Книги

Легенда о Гуань Юй

22
18
20
22
24
26
28
30

— Слышь, Фоп, по-моему, он того, поехал…

— Куда поехал?

— Ну головой!

Нелепый диалог двух магов Земли и последовавший за ним смех вызывали диссонанс. Слушая, как они весело обсуждают смерть его матери, Юй смог выдавить из себя только одно.

— Там была и моя сестра…

Вопросительная интонация мальчика вызвала новую порцию гогота. Ударяя себя по коленям и плечам, два разбойника находил всю эту ситуацию дико уморительной.

— Наверное, я даже не заметил. Ладно, пацан. Пора заканчивать.

Встав в стойку, маг Земли начал делать пассы руками, когда ему в лицо прилетел огненный шар. Заверещав, мужчина упал на землю, сжимая руками сгоревшее лицо и причиняя себе ещё больше боли. Второй бандит успел отреагировать и начал разворачиваться к врагу, когда из его спины вышло широкое лезвие гуань дао. Провернув клинок для надёжности, Пинк, оглядываясь по сторонам, выискивал новую жертву. Сейчас он не был похож на нелепого дядюшку. Холодные глаза и жесткое выражение лица пугали и заставляли руки мальчика трястись ещё сильнее.

Упав рядом с сыном, Гуань Ли осматривал того с ног до головы. Засыпая ребёнка вопросами, он пытался выведать у него хоть что-то об остальных членах семьи. Схватив Юя за лицо и приблизив к себе, капитан смотрел ему прямо в глаза. Не в силах ответить, мальчик дёрнул глазами, указывая вниз. Проследив за взглядом, мужчина неверяще принял из маленьких рук оторванную ладонь. Трясясь от страха, он перебирал в голове тысячи вариантов, пока его взгляд не упёрся в две каменные плиты, из которых текла алая жидкость.

— Нет… Нет! — крича и плача, Ли прижался лбом к окровавленным камням.

Причитая, он ругал всех, начиная от себя, заканчивая духами и богами, что оставили его семью.

Вдалеке раздались приближающиеся голоса, услышав которые, Гуань Ли сорвался с места. Отталкивая сержанта в сторону, он горящими от ненависти и горя глазами смотрел через небольшой проём между домами. Разгорающееся вокруг пламя стало ритмично сокращаться в пульсациях, пока в один момент не взорвалось яростным столбом. Огненное безумие поглощало дома, сжигая нападавших и немногих уцелевших.

— Присмотри за Юй.

Сказав последние слова и не слушая ответа, Гуань Ли метнулся в центр посёлка, где собирались бандиты. Матюкнувшись, Пинг подхватил сидящего в прострации мальчишку, убегая в сторону полей. За спиной сержанта раздавались крики и взрывы. Грохот от столкновения валунов со зданиями и непрекращающийся рёв пламени.

Висящий на плече Пинга Юй пустыми глазами смотрел на сгорающую деревню Шу. В голове он до сих пор слышал последние слова матери и её ласковую улыбку.

Глава 8

"Давай, мой хороший, нам пора. Всё будет…".

Последние слова мамы всегда заканчивались одинаково. Каждую ночь Гуань Юй просыпался в холодном поту, вскрикивая от страха и боли. Трясясь от пережитого ужаса, он стискивал себя руками, пытаясь унять дрожь. Приходивший на очередной выкрик Пинг садился рядом, обнимая и успокаивая мальчика. Обнимая дрожащего ребёнка, мужчина терял остаток сна, большую часть ночи проводя с мальчиком.

Сидя возле небольшой кровати, что он принёс для сына своего друга, сержант устраивался на небольшом стуле, раскуривая трубку. В темноте медленно распространялся запах дорогого табака, а маленькие угольки мистически тлели в темноте. Завораживая взгляд, они призывно раскалялись, заставляя Пинга курить всё больше и больше.

Его юный подопечный никак не мог прийти в себя. Ребёнок отказывался есть и не мог нормально спать. Ужасы пережитого настигали его во всем. Сидя дома на своей постели, он соглашался делать всё, что прикажет сержант, но сам не проявлял никакой инициативы. Осмотревшие мальчика лекари твердили в один голос, что это послевоенный синдром, классическая болезнь для многих военных. Если уж взрослые мужики могли впасть в такое состояние, то чего ещё было ожидать от тепличного мальчика из деревни.