Книги

Леди из Уотерхолла

22
18
20
22
24
26
28
30

Я хмыкнула, разряжая обстановку и принимая удар на себя. Захотят драться — пусть дерутся. Но потом. За стенами моего замка.

Оба мужчины повернулись ко мне, вопросительно посмотрели. Что тебе нужно, женщина? Не видишь, представители сильного пола изволят отношения выяснять?

Меня подобные взгляды нисколько не смутили. Мало я их, что ли, в свое время на Земле повидала? От таких же «индюков»?

— До последней минуты я была уверена, что передо мной сидят взрослые мужчины. А не обиженные друг на друга дети, так и норовящие заехать друг другу в глаз, — поддела я обоих.

Выпад удался. И Алексис, и Витор вспыхнули от негодования. Ну да, они-то имеют право друг друга оскорблять. Они же мужчины, ровня друг другу хотя бы по полу. А вот я, слабая женщина, подобного права однозначно лишена. Я должна сидеть и наблюдать, кто же победит. И, несомненно, отдать победителю свои руку и сердце. Ну и кошелек тоже.

Не дождутся.

Глава 26

— Может быть, рины пожелают проверить свои силу и ловкость в крыле с призраками, раз уж за столом им спокойно не сидится? — я не дала возможности своим гостям выказать мне негодование.

Вместо этого я буквально приперла их к стенке своим предложением. Да, оба, скорее всего, хотели со мной побеседовать с глазу на глаз, продемонстрировать те преимущества, которые я получу, выйдя за одного из них. Вот только я такой беседы не желала, ни сейчас, ни в ближайшем будущем. И теперь ни один, ни второй не могли отказаться от прогулки к призракам без намеков на трусость.

И Алексис, и Витор это поняли. А потому в тот же миг по каменному полу заскрежетали ножки стульев. И через несколько секунд я осталась в обеденном зале в полном одиночестве. Замку был дан четкий приказ: сопроводить гостей к крылу для призраков. А как только испытание закончится, надлежало сообщить об этом мне, а гостей выкинуть за пределами замка. И туда же отправить их верхнюю одежду. И сегодня ни одного из них внутрь точно не запускать. Нашлись два драчливых индюка. Пусть выясняют, кто из них сильнее, вне стен замка.

С легким сердцем я доела все, что лежало у меня на тарелке, поднялась со своего места и направилась в кухню. Надо было обговорить с Ингой покупку продуктов. И деньги, конечно выдать. Как же без них.

Следующие двадцать-тридцать минут я подробно обсуждала с Ингой закупку продуктов, меню, а также возможность найти рукодельниц, знакомых не только с ниткой и иголкой. Я хотела прикупить постельное белье, сменить обшивку на мебели, шторы и занавески на окнах. В общем, деньги у меня, как недавно выяснилось, были, и в довольно приличном количестве. И теперь я желала потратить их на внутреннюю отделку замка. А затем и к внешней приступить.

— Я наведу справки, ринья, — кивнула Инга, выслушав мои пожелания. — Спрошу, в какой деревне какие мастерицы проживают.

Отлично. Теперь оставалось ждать и надеяться на то, что в мох деревня живут умелые люди.

Между тем замок наконец-то сообщил, что испытания закончились. Это знание просто появилось в моем мозгу, появившись извне. Я просто была уверена, что соперники закончили биться с призраками и покинули территорию замка. И я практически сразу же перенеслась к заветной двери в крыло призраков. На этот раз никто не стал требовать с меня плату — выучили к тому времени «начальство» в лицо. Я беспрепятственно прошла в уже знакомую комнату и села в кресло. Миг — и в соседнем кресле появился знакомый мне призрак.

Астер растекся по креслу, словно жидкий кисель, посмотрел на отсутствие у меня всякой реакции на его действия и собрался обратно, в призрачную фигуру.

— Скучно с тобой, — проворчал он недовольно, — даже напугать не получается.

— Сочувствую, — хмыкнула я. — У вас сегодня были два других экземпляра для тренировки.

Астер расхохотался. Понятия не имею, как у него это получилось. По всем правилам физики и физиологии смеяться призраки не могли. Впрочем, и говорить тоже. Но местным привидениям подобные законы природы не мешали.

— Экземпляра, значит. Эк ты их приложила. Сразу видно, терпеть не можешь обоих.