— Я больше не намерен терпеть вашу безответственность, молодой человек! Вы — сотрудник фирмы. Если эти обязанности для вас настолько обременительны, возможно, нам лучше отказаться от ваших услуг.
— Поступайте, как считаете нужным, сэр. Я понимаю ваши чувства и не могу вас ни в чем упрекнуть.
Усилием воли Хендерсон попытался сдержаться, однако внутри он весь кипел и не мог это скрыть. Молча проследовал в гостиную. Сьюлин сидела на кушетке рядом со своим молодым человеком. Пиппен удобно расположилась в кресле с чашкой кофе в одной руке и сигаретой в другой. Хелен Бронсон в этот момент как раз усаживалась в свободное кресло.
— Ну что же, я вижу, все на месте, за исключением Полин. — Хендерсон говорил хрипловатым от недавней ярости голосом.
— Она уволена, — раздраженным тоном произнесла Пиппен. — Уволена за оскорбительное поведение. Стелла слишком многое ей позволяла. Да и с какой стати она должна здесь присутствовать?
— Она тоже указана в завещании. Но с ней я могу связаться позже.
Он присел на край дивана, открыл папку и достал несколько листов в голубоватой обложке. Вынул из кармана очки, тщательно протер их и водрузил на нос. Нахмурив лоб, взглянул на Кена Доусона.
— Могу я поинтересоваться, Сьюлин, что делает здесь ваш молодой человек? Он не имеет к этому никакого отношения.
— Напротив, имеет. — Она прижала руку Кена к груди. — Все, что касается меня, касается и Кена.
Она бросила взгляд на Шелла, однако в ее глазах ничего невозможно было прочесть. Хендерсон проследил за ее взглядом. Шелдон стоял у самой двери с напряженным лицом, на котором застыло мрачное выражение.
— Сядьте же где-нибудь, Шелдон, — раздраженно произнес Хендерсон.
Шелл сухо кивнул и сел, не сводя глаз со Сьюлин.
— Итак. — Хендерсон откашлялся, открыл документ. — Я полагаю, большинство из вас уже знакомы с основными условиями завещания Стеллы Деверо. Тем не менее я их кратко перескажу, а затем прочитаю завещание полностью, в соответствии с требованиями закона. Личное состояние Стеллы, не слишком большое, но довольно существенное, должно, за исключением суммы, выделяемой Полин, быть поделено поровну между Пиппен Делакруа, Хелен Бронсон, Рослин и Сьюлин. А так как из двоих сестер остались только вы, Сьюлин, то доля вашей сестры переходит к вам. Через шестьдесят дней истекает срок опеки над трастовой суммой, оставленной вашим отцом для вас с сестрой. Но опять-таки, поскольку вашей сестры нет в живых, все деньги переходят к вам. Если вы еще не в курсе, сумма весьма значительная — больше пяти миллионов долларов.
На борту «Авантюристки» зазвонил телефон. Рослин сняла трубку:
— Слушаю.
— Ты почему вдруг исчезла, Рослин? Мы уже сколько времени не были вместе.
Ее губы изогнулись в самодовольной улыбке.
— Знаю, парень, знаю. Думаешь, я тебя не хочу? Но сейчас это слишком рискованно. Слышал, что сказал этот старый зануда-адвокат? Через шестьдесят дней деньги будут мои. Все деньги! Пять миллионов! Я подозревала, что их немало, но даже не думала, что так много.
— А почему ты считаешь, что это рискованно? Я могу дождаться темноты и незаметно проскользнуть на твою «Авантюристку».
— Нет! Я собираюсь от нее избавиться. Сегодня ночью выведу ее в море и утоплю.