Книги

Квантунская рапсодия

22
18
20
22
24
26
28
30

  Именно хорошим знанием русских секретов можно было объяснить что, пытаясь прорваться в гавань, японские корабли точно знали, где находится тот или иной затопленный противником корабль и с легкостью обходили все имеющиеся на их пути ловушки. 

  Первыми в атаку бросились миноносцы. Под бешеным огнем береговых батарей и сторожевых кораблей, они приблизились к фарватеру и, встав у поворотных мест, стали маячными судами, указывая дорогу идущим следом заградителям.

  Море кипело от множества разрывов снарядов вокруг миноносцев. Один из них стремительно затонул лишившись носа, после того как русский снаряд угодил в торпедный аппарат. Другой миноносец раскололся напополам, наскочив на мину. Многие получили повреждения и пробоины, но свое дело сделали, брандеры приблизились к нужному месту и устремились к фарватеру.   

  Японцы отвагой проложили путь своим заградителям, но против тактики адмирала Макарова они были бессильны. Мудрый флотоводец предвидел подобное действие врагов и сделал все, чтобы максимально затруднить выполнение их замыслов.

  Из двенадцати заградителей только восемь смогли приблизиться к берегу и прорваться к фарватеру. Четыре парохода были потоплены и не один из них, не попытался повернуть назад. Все они шли честно исполнить свой долг перед империей.

  Казалось, японцы извлекли уроки из своих прошлых неудач и теперь имели все шансы на успех, но они были вынуждены играть по правилам адмирала Макарова. В ночной темноте, под слепящими лучами прожекторов, брандеры должны были выполнять сложные навигационные маневры и терять скорость.

  Пристрелявшимся береговым батареям и судам охраны фарватера не составляло большого труда уничтожать вражеские суда, несмотря на их численность. Во время лавирования среди подводных ловушек созданных адмиралом Макаровым, численность японского отряда сократилась на шесть брандеров.

  Все они были либо потоплены, либо разнесены в щепки огнем защитников Артура и все же два корабля сумели преодолеть первую линию русской обороны и войти в фарватер. Они уже миновали затопленный пароход «Хайлар», когда на них обрушился огонь канонерской лодки «Гиляк» стоявшей в проходе, которую поддержали орудия крейсера «Диана» и канонерки «Отважный».

  От их огня, и огня береговым батарей оба заградителя были потоплены в проходе, как того и хотел адмирал Того. Замысел командующего японским флотом был выполнен, но жестокая фортуна продолжала надсмехаться над адмиралом. Злой рок неудач в брандерных атаках по-прежнему преследовал японцев. Заградители были потоплены, но по злой иронии судьбы они не легли поперек дороги, сделав полностью бессмысленными все жертвы японских моряков.

  Этот же злой рок, не позволил японцам, как прежде эвакуировать уцелевшие экипажи брандеров. В эту ночь сильный южный ветер, который высокой волной затруднял движение шлюпок с беглецами. Почти все шлюпки с брандеров имели различные повреждения, которые в сочетании с ветром делали невозможным выход японцев в открытое море, где их ждали миноносцы прикрытия.

  Часть шлюпок смогли продержаться на воде некоторое время, прежде чем высокая волна не выкинула их на берег. Другие из-за многочисленных пробоин сразу ушли подводу и их экипажи плавали среди бурных волн, держась за обломки и отчаянно взывая о помощи к русским морякам

  Она была оказана сразу после прекращения стрельбы и при этом был отмечен один любопытный факт. Перед исполнением своего долга, японцы основательно нагрузились алкоголем, причем не традиционным сакэ, а коньяком, пустые бутылки которого вынесла на берег морская волна.

  Те из японских матросов, что побывали в холодной воде, быстро протрезвели и не оказывали никакого сопротивления при их спасении. Совсем иная картина была с теми, кто высадился на берег. Бросив свои шлюпки, с громкими криками «банзай!», полуодетые и безоружные японцы набросились с кулаками на подошедших к ним русских солдат. Завязалась драка, в которой пьяные драчуны были повержены.

  Разбуженный стрельбой и грохотом, Алексеев прибыл на «Отважный» в самый конец сражения и не усел отдать ни одного приказа. Прекрасно налаженная Макаровым машина обороны фарватера, сама прекрасно справилась без высочайших приказов и распоряжений. Каждый корабль, каждая батарея задействования в обороне прохода точно знала свое место в бою и свою задачу.

  Как не внезапно началось нападения врага, как не многочисленны были его ряды, но дружными действиями моряков и береговых батарей он был полностью уничтожен и его боевая задача, не была выполнена до конца.

   Стоя на капитанском мостике «Отважного» наместник только наблюдал за отбитием неприятельской атаки с безопасного расстояния. На японских брандерах не было никакой артиллерии, а пулеметы, яростно строчившие с бортов заградителей, не могли достать до «Отважного» даже шальной пулей.

  Впрочем, этот факт не помешал господам газетчикам цветасто расписать картину, как адмирал Алексеев руководил отбитием нападения врага, находясь в самой гуще боевых действий. Там было все. И коварство подлого врага пытавшегося под покровом ночи исполнить свой черный замысел по блокаде кораблей эскадры в гавани крепости. И мужественная отвага вождя защитников Артура, который несмотря смертельную угрозу от губительного огня японцев, находился на передней линии обороны, благодаря чему произошло полное уничтожение кораблей противника, и фарватер остался в неприкосновенности.

  Все эти героические подробности были немедленно отправлены в столичные издания и за один день стали достоянием общества. Не будучи особо скупым, на награды для своих родственников, за успешное отбитие нападения на крепость вражеского флота, император представил наместника к ордену Святого Георгия 3 степени.         

  Обе столицы русской империи были в восторге от подобного решения царя, но только не в Артуре. Телеграмма с решением императора вызвала глухое недовольство среди защитников крепости, знающих правду той ночи.

 - Рука руку моет – многозначительно говорили офицеры эскадры при обсуждении награждения наместника, намекая на его высокое происхождение.