Книги

Кровавое ранчо

22
18
20
22
24
26
28
30

Кейн завел двигатель:

– Не уверен. Если вы убеждены, что это не тяжкое преднамеренное преступление и никто вам не угрожает, то у нас два варианта: либо на воле разгуливает психопат, либо, судя по состоянию жертвы, у нее выпытывали какую-то информацию. Какую именно – это и предстоит выяснить, но в последнем случае виновного поймать будет проще.

– Вы без единой улики делаете поспешные выводы. У нас на руках пока одна жертва и нет еще даже отчета о вскрытии. – Алтон развернулась к нему, щеки у нее покраснели. – Что вы все меня впутываете? Я никак не потерпевшая и не жертва. Да, из-за аварии и того придурка мне здорово не по себе, но, честно, ни у кого в Блэк-Рок-Фоллз нет никаких причин меня убивать. Я не такая уж и большая угроза остальным кандидатам на предстоящих выборах. А если кто-то и хотел убить меня в прошлом, то уже много лет не давал о себе знать.

«Проболталась! Значит, кто-то за тобой и правда охотится».

Глава двадцать третья

Кейн вырулил в сторону города, ожидая, что Алтон продолжит разговор. Но она лишь показала ему, как проехать к дальним воротам свалки по проселку, и молча взяла стакан с кофе. В салоне повисла неловкая тишина.

Наконец Кейн кашлянул и произнес:

– Надо будет допросить священника. В досье на Джона Хелмса нет контактных данных его близких. Кто из помощников составлял отчет? В деле имя не указано. Этому сотруднику надо рассказать, как собирают информацию. Кто знает, вдруг пропавший сидит себе дома и, довольный, греется у камина в компании жены.

– Дело Хелмса я поручила помощнику Дэниэлсу. – Алтон покосилась на Кейна. – Уверена, что он внес всю нужную информацию. Возможно, файл поврежден. Вернемся в контору – я проверю. Все материалы есть в печатном виде.

– Не знаете, Дэниэлс обращался за информацией к жене пропавшего? Если священник известил ее о пропаже супруга, она бы уже наверняка сама обратилась к вам. – Кейн свернул на узкую дорогу, которую от непогоды защищали плотно растущие деревья, голые, почерневшие от холода. Затем замелькали ели, сгибающиеся под весом нападавшего на ветви снега. – В документах о ней ни слова.

– Я даже не знаю. – Алтон нахмурилась. – Когда приедем в офис, устрою общее собрание. Дважды одно и то же повторять смысла нет, а в курсе должны быть все.

Впереди показался окружающий свалку забор, и Кейн, сбавив скорость и высматривая следы от покрышек, направил машину к воротам.

– Даже если следы и оставались, снег их скрыл. Вряд ли мы тут много улик отыщем. – Он притормозил.

Не глуша мотор, они выбрались из салона и пошли к воротам. Остановились, осмотрелись. У каждого столба снегу выпало под шесть дюймов, но у самой калитки землю едва припорошило. Кейн оглядел наносы по обеим сторонам от ворот. С одной стороны снегу было больше, значит, калитку недавно открывали. Похоже, здесь и вправду кто-то побывал. Кейн подошел ближе и нашел в снегу цепь. Расчистив ее ногой от снега, увидел сломанный замок. Обернулся и помахал рукой Алтон:

– Кто-то пользовался этим входом.

– А еще, похоже, задом въехал вон в то дерево. – Алтон указала на ободранный ствол высокого дуба. – Сфотографируйте тут все и прихватите замок. – Она выдохнула облачко пара. – Теперь мы знаем, как преступник проник на свалку незамеченным.

Кейн сделал снимки, а потом поместил замок в пакет для улик:

– Вряд ли на нем остались отпечатки пальцев. В такой мороз только дурак снимет перчатки.

Рядом что-то сверкнуло – блик солнца на металле, Кейн толкнул шерифа на землю и упал сам.

Задохнувшись от неожиданности, Алтон чертыхнулась сквозь зубы, и Кейн перекатился на нее, не давая поднять головы: