Книги

Кровавая луна

22
18
20
22
24
26
28
30

— Думаете, они переместили лагерь?

Букер пожал плечами.

— Возможно. Они устроили Ковчеги по всей стране, так что нельзя гарантировать, что он именно в соседнем с нами лагере, но… — он сложил руки перед собой. — Попытаться-то стоит.

Джордж покачал головой.

— Простите, но мы ничего не слышали о таком лагере в Арканзасе.

— Помнишь ту последнюю группу охотников за припасами, которая пришла неделю назад? — спросила Дэбби, повернувшись к Джорджу лицом. — Они попытались вломиться в парадную дверь. Когда мы дали им отпор, они спросили, не Отверженные ли мы.

Кейтлин выпрямилась на стуле.

— Я подумала, что они бредят, — продолжала Дэбби. — Но они продолжали спрашивать, были ли мы Отверженными, орали, что у них есть навыки, которые они могут предложить группе… — она моргнула, уставившись в свой стаканчик. — Я только потом сообразила, что они, наверное, искали другой лагерь, который принимал людей.

— Есть идеи, где могут находиться эти Отверженные? — спросил Букер.

Шум сзади заставил их всех повернуться.

— Дональд? — пожилая женщина с редеющими седыми волосами вошла на кухню, шаркая ногами. — Дональд, ты починишь кран?

Толкая свои ходунки по кафелю, она сосредоточила внимание на Букере.

— Дональд, они вот-вот придут, тебе надо починить кран.

Встав, Дэбби поспешила к женщине.

— Люсиль, он здесь не для того, чтобы ремонтировать раковину, — сказала она успокаивающим голосом. — Он наш гость.

— Дональд, ты должен…

Дэбби вздохнула.

— Простите, — прошептала она. — Она много лет страдает от деменции. Каждого мужчину моложе шестидесяти она считает своим почившим мужем.

— Дональд никогда не почивает, — возразила Люсиль, продвигаясь вперед. — Ведь так, дорогой?

Скрюченные артритом пальцы погладили плечо Букера. Он посмотрел на нее, и непонимание на его лице сменилось нежностью.