Книги

Крейдяна Людина

22
18
20
22
24
26
28
30

Того дня вона була дуже гарна в простому блакитному сарафані й сандаліях-гладіаторах. Блакитний їй личив. Вона забрала гривку з обличчя і закріпила її невеличкою блискучою невидимкою.

Тато мав вигляд… як тато, у своїх звичних джинсових шортах, футболці з написом «Grateful Dead» і шкіряних сандаліях. Добре, хоч мама підрівняла його бороду.

Будинок Гладкого Ґева був одним з найновіших в Андербері. Вони поселились у ньому тільки торік. До того вони мешкали над пабом. Незважаючи на те що будинок був новісіньким, батько Гладкого Ґева розширив його, і прибудови не дуже пасували до оригінальної споруди, а масивні білі колони на ґанку нагадували про античну Грецію.

Того дня їх прикрасили десятками повітряних кульок із цифрою «12», а над дверима повішали великий плакат, на якому переливчастими літерами було написано: «З днем народження, Ґевіне».

Мама ще не встигла прокоментувати, пирхнути чи бодай натиснути на кнопку дзвінка, як двері відчинились і на порозі нас зустрів Гладкий Ґев у шортах зі строкатим гавайським малюнком, ядуче-зеленій футболці й піратському капелюсі.

— Вітаю, містере і місіс Адамс. Привіт, Едді.

— З днем народження, Ґевіне, — привітали ми його хором, а я замість «Ґевіне» ледь не бовкнув «Гладкий Ґеве».

— Барбекю на задньому дворі, — повідомив Ґев моїм батькам і вхопив мою руку. — Ходи, я покажу тобі фокусника. Він дуже крутий.

Гладкий Ґев казав правду. Фокусник дійсно був крутий. М’ясо теж було досить смачне.

Окрім того, ми грали в різні ігри, й ще було два відра з водою і водяні пістолети. Після того як Гладкий Ґев розкрив усі свої подарунки (і сказав, що магічна пророча куля просто крутезна), ми затіяли масову водяну битву з іншими дітьми з нашої школи. Надворі стояла така спека, що ми не встигали намокнути, як одразу ж висихали.

Десь посеред забави мені припекло до вбиральні. Усе ще трохи мокрий, я подався до будинку, минаючи батьків, котрі стояли невеликими групками, тримали в руках тарілки й потягували пиво з пляшок або вино з пластянок.

На загальний подив, батько Ніккі теж прийшов. Я чомусь думав, що священики не ходять на вечірки та й узагалі байдужі до розваг. Його колоратка[6] ясніла на сонці, тому його можна було побачити за милю. Я пригадую, як тоді подумав, що він, мабуть, знемагає від спеки. Може, тому він пив так багато вина.

Він говорив з моїми батьками, і це теж неабияк мене подивувало, адже вони не надто цікавилися релігією. Мама помітила мене і всміхнулась.

— Усе гаразд, Едді?

— Так, мамо. Все чудово.

Вона кивнула, але здалася мені невдоволеною. Минаючи їх, я почув, як мій тато сказав: «Не певен, що варто обговорювати це на дитячій вечірці».

У моїх вухах продзвеніла відповідь отця Мартіна: «Але ж ідеться про життя дітей».

Я нічого не второпав. Якісь дорослі балачки. До того ж мою увагу привернула інша людина. Знайома постать. Висока і худа, одягнена в темний одяг (навіть у таку страшенну спеку) і великого крислатого капелюха. Містер Геллоран. Він стояв у дальньому кінці саду, біля скульптури хлопчика, що дзюрив у купальню для птахів, і розмовляв із чиїмись мамами й татами.

Мені видалося трохи дивним, що батьки Гладкого Ґева запросили вчителя на синову вечірку, тим паче, що Геллоран іще навіть не почав викладати в нашій школі. Хто знає, може, вони хотіли показати, що йому тут раді. Такими вже вони були. А ще Гладкий Ґев якось сказав мені: «Моя мама старається знатися з усіма, щоб бути в курсі всіх справ».

Аж тут мене охопило те дивне відчуття, начебто за мною хтось спостерігав, і я побачив, як містер Геллоран озирнувся, запримітив мене й підніс руку. Я ледь підвів руку у відповідь. Я почувався ніяково. Може, ми разом і врятували Вальсову Дівчину, та він був учителем, а махати рукою вчителеві зовсім не круто.