Но не будет ли это подлостью по отношению к дочери, если она станет потакать роману короля с юной версией самой себя, даже если речь идет о благе королевства? И где она сможет найти такую девушку, а даже если и найдет, захочет ли та научиться у Иоланды, как уживаться с королем? Научиться тому, как убеждать его, уговаривать, заставлять прислушаться к своему мнению? Мария – очень разумная женщина и могла бы стать замечательной советчицей, но король не придает значения ее идеям: ее дело – растить детей. После смерти мужа и сына Иоланда осознала, что, похоже, осталась единственным человеком, по-настоящему способным повлиять на Карла и направить его мысли и действия в нужное русло, единственным голосом разума, к которому он прислушивается. Понимая также, что не будет вечно с ним рядом, Иоланда начала присматриваться к дамам, окружающим Марию, а также к тем, кто от случая к случаю появлялся при дворе. Но до сих пор не встретила ни одной, которая, по ее мнению, могла бы пробудить в короле любовь. Такая девушка должна быть не только красивой – хотя Карл превозносит женскую красоту, – но и умной, образованной и при этом не вызывать у придворных зависти, которая сгубила Жанну д"Арк.
Она смотрит на Агнессу. В этой юной фрейлине есть что-то, что напоминает Иоланде ее саму в молодости, а также Изабеллу: сила, но не своенравие. В прекрасных глазах Агнессы, когда девушка, наконец, их поднимает, Иоланда видит преданность и доброту, но не ускользает от нее и искорка, указывающая на природный ум, на способность наблюдать за людьми и делать верные выводы. Агнесса, как самая молодая из фрейлин, выходит из зала последней, и ее скромная манера держаться, необычная для столь красивой девушки, поражает Иоланду. Она должна каждый день слышать комплименты, но они, кажется, нисколько ее не портят. Иоланда снова замечает, как Карл смотрит на Агнессу, и не видит у него в глазах обычной похоти. «Да, – думает Иоланда, – стоит попросить Изабеллу, чтобы та сообщала мне об успехах этой девушки при дворе».
Глава 4
На следующее утро Изабелла приходит к Иоланде со своей очаровательной дочерью Маргаритой. Они обе согласились, что путешествие в Неаполь – слишком рискованное дело для такого маленького ребенка, так что Иоланда возьмет на себя заботу о внучке в отсутствие Изабеллы. Возможно, когда Рене выйдет на свободу, он сможет уехать в Неаполь вместе с Маргаритой.
Изабелла очень опечалена тем, что приходится расставаться с младшей дочкой; Иоланда видит у нее в глаза слезы.
– Сколько же тебе лет, дорогая Маргарита? – спрашивает Иоланда.
– Мне уже пять лет, бабушка, – серьезно отвечает Маргарита и делает реверанс, – и я достаточно большая для плавания, но матушка считает, что мне может стать плохо на корабле. А еще говорит, что по пути могут встретиться пираты, и я очень волнуюсь за брата и сестру!
– Может быть, тогда ты останешься со мной и поможешь мне присмотреть за новыми щеночками? Мне пригодится твоя помощь! Я слышала, какая ты добрая и как хорошо обращаешься с собаками дома, в Лотарингии. Помоги мне со щенками, и, может быть, я подарю тебе одного.
Глаза у девочки так и загораются.
– Да, бабушка, пожалуйста! – говорит она, и Иоланда сажает ее к себе на колени и начинает что-то ей рассказывать, а Изабелла посылает дочке воздушный поцелуй и тихо выходит из комнаты. Они уже попрощались – и девочке так будет проще. Скоро придет Тифания и отведет Маргариту в детскую: «бабушке» уже тяжеловато возиться с внуками.
Позже она пишет Рене в заточение:
Буржский торговец Жак Кер предоставил Изабелле вооруженные корабли, и она отправится в Неаполь в сопровождении еще нескольких его галеонов. В своем последнем засекреченном послании Рене назначит Изабеллу своей регентшей в Неаполе. Она будет отличной правительницей, но ей придется нелегко. Новая королева Сицилии ожидает, что на ее трон рано или поздно предъявит права кузен Иоланды, Альфонсо: никто не знает, сколько еще его будут удерживать генуэзцы, – хорошо, если он выйдет из плена не раньше, чем Рене. Иоланда восхищается решимостью Изабеллы, которая на многое пошла, чтобы подготовиться к неизбежному противостоянию с Альфонсо. Она продала драгоценности, серебро и даже теплую одежду, чтобы скопить побольше денег. В сопровождении двух своих детей, фрейлин, придворных и менестрелей, необходимых в королевской свите, Изабелла намерена преуспеть в Неаполе и передать престол Рене. Иоланда предложила ей еще одну хитрость: менестрели Изабеллы также будут ее шпионами. Они будут очень полезны новой королеве, и Иоланда позаботилась о том, чтобы менестрели тоже обучились итальянскому.
И мать, и сын в равной степени беспокоятся за своих родных, которые отправляются в такое опасное путешествие, но разве у них есть выбор? Если Изабелла не явится за тем, что принадлежит ей по праву, тогда усилия – и гибель – обоих Людовиков Анжуйских, отца и сына, окажутся напрасными. И, что еще важнее, Рене желает править этим королевством. Это его законное наследие, и Иоланда сделает все, что в ее силах, чтобы поддержать сына. Он безоговорочно верит в свою мать: если она согласилась ему помочь, а Изабелла решилась плыть в Неаполь и обосноваться там со двором, у Рене, возможно, есть шанс преуспеть там, где его брат и отец потерпели неудачу. Может быть, даже Карл придет ему на помощь? Всеми этими мыслями – скорее даже мечтами – он делится с Иоландой в зашифрованных посланиях; что ему еще остается делать в башне, кроме как мечтать? Иоланда всей душой ему сочувствует. Как он может быть так уверен в успехе, сидя один в заточении? Вызволить его из башни – вот что должно стать ее первоочередной целью. А прочее в руках Господа.
Через шесть месяцев после отплытия Изабеллы в Неаполь Пьер де Брезе, который вел переговоры с Филиппом Бургундским об освобождении Рене, приезжает в Анжер, чтобы рассказать Иоланде об их исходе. Она вглядывается в его приятное лицо – Пьер де Брезе стал зрелым мужчиной, еще более притягательным, чем раньше, – чтобы понять, каких новостей ей ждать: дурных или хороших.
– Мадам, после многих встреч и долгих переговоров Филипп Бургундский наконец согласился освободить вашего сына, – говорит он торжественно, но тихо.
Иоланда чувствует такое облегчение, что у нее к глазам поступают слезы. Но Пьер де Брезе продолжает, и ей становятся ясны причины его сдержанности:
– Герцог дал понять, что рассчитывает на значительную компенсацию того оскорбления, которое ваш дом, сударыня, нанес его семейству. Его светлость согласен немедленно освободить герцога Рене, если вы подпишете договор, согласно которому во владение ему перейдет герцогство Бар, а ваша внучка, Маргарита, станет женой его старшего сына.
Иоланда стоит не дыша; на мгновение кажется, что она сейчас упадет в обморок. Через несколько секунд она тихо говорит, обращаясь словно бы к самой себе:
– Значит, вот так он хочет отплатить за то, что мы отвергли его сестру, которая должна была стать женой моего сына. В отместку за это он требует руки Маргариты, дочери другого моего сына, чтобы наши дома все-таки вступили в союз!