Распорядитель направился в сторону кухни. Филипп помахал рукой перед лицом, отгоняя сигаретный дым.
— Не припомню, чтобы ты отказывался от вина за ужином.
— Сердце в последнее время шалит. Возможно, причина в том, что я слишком много работаю, но я решил быть поосторожнее со спиртным.
— Лучше бы ты был поосторожнее с табаком.
— Прекрати, Фил. Не знаю ни одного человека, который бы умер, выкуривая по сигарете в неделю. А я — не человек.
Наручные часы показывали начало седьмого вечера, и пустых столиков становилось все меньше. Женщины в элегантных вечерних платьях и туфлях на высоком каблуке носили со вкусом подобранные украшения. Мужчины в смокингах выглядели так, будто собрались на кастинг фильма о Джеймсе Бонде. Высокая рыжеволосая вампирша в строгом брючном костюме привела смертного спутника, юношу с затравленным взглядом и всклокоченной шевелюрой. Компания светлых эльфиек в сверкающих платьях восторженно щебетала, распивая шампанское и поглощая черную икру из маленьких вазочек.
Четверо темных эльфов в деловых костюмах склонились над столом, изучая документы в папках из черной кожи. Один из них поднял голову, заметил Альберта и приветственно помахал ему рукой. Вакханка, наряд которой походил на длинную полупрозрачную тогу, со скучающим видом пила вино и поглядывала на миниатюрные наручные часики. Похоже, проголодавшиеся смертные сегодня выбрали другое заведение… ах нет, здесь есть и люди. Молодая пара, юноша и девушка, стояли в обнимку в двух шагах от заграждения, и любовались видом. Ресторан находился на крыше одного из самых высоких небоскребов Треверберга, и отсюда город открывался как на ладони.
Официант принес воду с лимоном, и Альберт взял один из стаканов.
— Твое здоровье, старина, — сказал он.
— Старина? — усмехнулся Филипп.
— Это все мои внуки. От них еще не такое услышишь.
Продавец цветов подошел к столику, за которым сидела вампирша в брючном костюме, и предложил юноше купить для дамы розы. Тот шарахнулся от букетов как от чумы. Светлые феи при виде роз защебетали еще громче, но приобрели белоснежные хризантемы. Вакханка одарила продавца холодным взглядом, и тот с поклоном предложил перед ней нежно-розовые пионы.
— Кто бы мог подумать, что здесь построят такое, Альберт, — заговорил Филипп. — Я помню, как по улицам этого города ездили кареты, а дома в два этажа считались диковинкой. И вот … небоскребы.
— Да, — кивнул друг. — Говорят, нам повезло, и мы живем не только в лучшем из миров, но и в лучшее время.
Под лучшим из миров Альберт, конечно же, подразумевал Темный мир, хотя оба они волей судеб жили больше в светлом, чем в темном.
Время летит стрелой. А ведь они встретились целую вечность назад. Бок о бок прошли огонь, воду и медные трубы. Потратили столько времени, денег и сил на исследования. Много лет хранили свою тайну. Были преданы своему делу даже в те дни, когда, как казалось, весь мир ополчался против них. Работа так увлекла их, что они не подумали об очевидном: венец победителя может оказаться слишком тяжелым.
— Когда собираем конференцию?
Вопрос застал Филиппа врасплох. Альберт потушил остаток сигареты в пепельнице, откинулся на спинку стула и скрестил руки на груди. Его глаза блестели, на щеках появился румянец. Наверное, именно так выглядели его давние предки, темные эльфы, работавшие в Отделе Науки в Темном Храме. Если эти существа не становятся воинами, то выбирают путь исследователей. И из них получаются ученые, которые не останавливаются не перед чем, будь то мораль, чужая боль или отсутствие средств.
Альберт был взрослым образованным существом, жившим в большом современном городе. Он носил современную одежду, имел прекрасные манеры, рассуждал здраво, обладал живым умом, но тот ученый всегда находился где-то у поверхности. Казалось, стоит доктору Родману зазеваться — и сумасшедший уже смотрит на Филиппа из знакомых черных глаз друга.
— Конференцию?