Книги

Колдунья по найму

22
18
20
22
24
26
28
30

Доктор Леон вызвал у Клода двойственные чувства. Он помнил, с каким теплом и уважением о нем отзывалась Молли, считая его одним из лучших специалистов, но глядя на него не ощущал ни доверия, ни симпатии. Он казался ему грубым, вульгарным и самоуверенным, а еще Клоду казалось, что он смотрит на него свысока и его это раздражало. Но речь шла о жизни его ребенка и мысленно велел себе смириться и попытаться посмотреть на этого доктора с другой стороны. И пока доктор рассказывал ему о состоянии Генри, Клода казалось, что все его существо превращается в камень.

— Тот, кто давал Генри магию, ловко играл с дозами, чтобы этого не было заметно, — доктор старался говорить тихо, но его голос все равно оглушал. — И, если человек никогда не работал с магаманами, он бы не углядел этих мелких отклонений.

Клод смотрел на доктора и понимал, что он должен что-то спросить, но от шока, который он испытал, в его голове было пусто. Кто-то пытался причинить вред его сыну, а он даже ничего не заметил! Как такое возможно?

— Мне нужно провести более серьезные исследования, чем обычный осмотр, — продолжил доктор Леон. — Чтобы точно знать, что происходит с организмом мальчика. Его возраст позволяет ему оправиться от подобного отравления полностью. Тем более Молли сможет извлечь из него остатки магии, что поможет ему встать на ноги еще быстрее.

Клод несколько раз моргнул, стараясь понять услышанное. Леон внимательно смотрел на него несколько секунд, потом спросил:

— Молли не говорила вам, что она умеет извлекать магию?

— Не говорила, — выдавил из себя Клод.

— Ну вот, теперь знаете! — бодро откликнулся доктор. Хотя по тем синякам, что были у него под газами заподозрить его в бодрости было сложно. Клод медленно прошелся по библиотеке, машинально проводя рукой по волосам. Упершись лбом в шкаф с книгами, замер. Неуклюже обернулся, сронив что-то с полки.

— Кто-то пытался убить моего сына? — хрипло спросил Клод. Слова проскрипели лезвием по стеклу.

— Полагаю, что да, — после небольшой паузы, со вздохом произнес доктор.

— Этот…Этот… мерзавец, у него должно быть медицинское образование? — запинаясь, проговорил Клод.

— Не обязательно. Достаточно хорошо разбираться в магии. Для этого можно быть и магаманом, не доктором.

Перед глазами Клод мгновенно всплыл Верджил и его обещание отомстить, за то, что тот отправил его в лечебный корпус. Он идеально подходил под это описание. У него был и мотив, и возможность, а еще он прекрасно разбирался в магии. Даже возможность — он умудрялся во время лечения выходить на свободу.

— Послушайте, сейчас самое важное отвезти Генри в лечебный корпус, — видимо, заметив его смятение, мягко проговорил доктор Леон. — Чем быстрее это сделать, тем больше у него шансов на счастливое выздоровление.

— Я бы предложил вам другой план, — дверь тихо открылась и в библиотеку вплыл капитан Лейка. Прищурившись, обвел взглядом присутствующих. — Объявить, что Генри умер.

— Да вы с ума сошли! — тут же вскинулся Клод.

— Понимаю, это штука неприятная, — согласился капитан. — Но это хороший ход, поверьте мне.

— В этом что-то есть, — сказал доктор Леон, смерив вошедшего любопытным взглядом. — А вы кто?

— Это капитан Лейка, он ведет расследование всех убийств, что случились здесь за последние пару месяцев, — устало сказал Клод.

— Однако! — воскликнул доктор Леон.