— Здравствуйте, — сказал Эшвин. — Я хотел поинтересоваться, нет ли у вас на сегодня свободных комнат.
— Да, есть. — Она заметила их минивэн. — На пятерых?
— Да, — кивнул Джеймс.
— Прекрасно. Почему бы вам не позвать остальных, и я покажу вам ваши комнаты. Надеюсь, вы не откажетесь от чая?
— Согласимся с радостью, — сказал Эшвин с улыбкой.
— Меня зовут Марджи Чизвик, к слову, но все зовут меня миссис Чизвик. А вас?..
— Эшвин Пател.
— Джеймс Стиплтон.
— Приятно познакомиться. — Миссис Чизвик пожала им обоим руки. — Гостевые комнаты наверху, поэтому скажите друзьям, чтобы оставили вещи в холле у лестницы. Крикните, когда войдете. — Миссис Чизвик ретировалась в дом, оставив Эшвина и Джеймса обмениваться улыбками за ее спиной.
— Тоже вспомнил свою маму? — спросил Джеймс.
— Именно, — усмехнувшись, ответил Эшвин.
Они забрали багаж из минивэна. Эрик запротестовал, что надо было договориться о стоимости чая до принятия приглашения, но его снова переспорили. Они оставили вещи у подножия лестницы, как было велено.
— Ау-у-у-у! — позвал Эшвин.
Миссис Чизвик появилась в проеме одной из дверей, которая вела из холла в столовую, полную антикварных вещей. Ковер был бархатный, глубокого синего цвета, а стены — бледно-желтые, там, где они виднелись между золочеными рамами картин.
— Какая прелестная комната, — сказала Элиз.
— Спасибо, — ответила миссис Чизвик. — Мы потратили много времени на нашу коллекцию. Пожалуйста, садитесь. Я вернусь через минуту.
Раздвижные двери отделяли столовую от гостиной, но они были открыты, чтобы не заслонять свет большого окна в эркере, выходящем на Санрайз-стрит. Три одиночных кресла составляли компанию удобному на вид дивану, а в очаге потрескивал огонь.
— Хороший выбор, мальчики, — сказала Морган, бросая вокруг одобрительный взгляд.
— Но сколько это будет стоить? — вопросил Эрик.
— Справедливый вопрос. И актуальный во все времена, — сказал пожилой джентльмен, как раз в этот момент вошедший в комнату.