– Я могу чем-нибудь помочь? Принести воды?
– Нет, спасибо. – Аннабель покачала головой. – Я уже в норме. Присядете?
Кори оглядела комнату. Сесть было негде.
– Беспорядок, я знаю, – сказала Аннабель. – Обычно я никого к себе не приглашаю.
Поколебавшись, Кори отодвинула в сторону кучу одежды и опустилась на край дивана. В комнате стояла тишина, слышалось только хрипловатое дыхание Аннабель. Какое-то время они обе молчали, и все в гостиной оставалось неподвижным, лишь легкое облако пылинок плавало в лучах вечернего солнца. Наконец Кори нарушила молчание:
– Вы давно здесь живете?
Вопрос звучал достаточно безобидно, но этого оказалось достаточно для Аннабель, чтобы рассказать все. Она поведала Кори, как они с Кенджи нашли этот дом и как были счастливы поначалу, рассказала о доброй миссис Вонг и ее негодном сыне, о рождении Бенни и смерти Кенджи, о потере работы, уведомлении о выселении и визите СЗД. «Они заберут у меня Бенни, если я не наведу порядок», – сообщила она и рассказала о болезни Бенни. Она говорила долго, а Кори слушала. Кори часто приходилось выслушивать матерей: расстроенных матерей, разгневанных матерей, подавленных плачущих матерей, волнующихся матерей, обездоленных и бездомных матерей, болтливых, а то и явно сумасшедших матерей. Она имела хорошую подготовку и поэтому сидела рядом с Аннабель на продавленном диване, внимательно слушала и время от времени задавала вопросы. Наконец, когда Аннабель выговорилась, Кори кивнула и с лаконичностью библиотекаря подытожила ситуацию.
– Итак, первым делом нужно навести здесь порядок, так? Похоже, ты уже начала. – Она указала на лежащий на полу ящик с аккуратно сложенными футболками.
Аннабель тоже посмотрела на ящик: несколько рубашек уже успели развернуться, они приподнялись и перевалились через край, как будто собирались убежать.
– Это Бенни уложил… Прямо перед уходом… – Из ее груди вырвалось рыдание, но Кори сделала вид, что ничего не заметила.
– Это на выброс? – спросила она, указывая на большую кучу одежды на полу.
– Это в стирку. – Аннабель вытерла нос тыльной стороной ладони. – На выброс вон там.
Она указала на наполовину заполненную картонную коробку у ног Кори. На самом верху лежала «Чистая магия» – там, куда ее бросила Аннабель. Кори узнала обложку.
– Это ведь та японская монахиня? Такие книги пользуются большим спросом в Библиотеке. – Она достала книгу из коробки и полистала. – Почему ты решила ее выбросить?
– Не знаю. Просто разозлилась на нее. Вообще-то, я никогда не выбрасываю книги, – добавила она извиняющимся тоном. – Если хочешь, можешь взять ее себе.
– «Древнее искусство дзен поможет вам избавиться от беспорядка и революционно преобразить свою жизнь», – прочитала Кори. – Звучит здорово, и как же это сделать?
– О, у нее там целая философия плюс методика. Нужно брать каждую вещь в руки, подержать ее и задать себе несколько вопросов. Только у меня не очень-то получилось.
– Что за вопросы?
– Точно не помню. Что-то типа, радует ли тебя этот предмет, прибавляет ли он тебе сил, полезен ли он тебе… Как-то так.
Кори подняла с пола компакт-диск.