Книги

Кирвалисская ведьма

22
18
20
22
24
26
28
30

Тут уже глазами захлопал канцлер. Не ожидал он от меня такого. Неужели верил, что я дурочка?

Напрасно я думала, что одержала верх над опытным интриганом. Он быстро пришёл в себя и перестроил свою атаку.

— Не торопите события, племянница, пока прежний указ не отменён. Но я подчёркиваю: пока. Вашему жениху придётся постараться, чтобы остаться в прежнем статусе. Но об этом мы с ним побеседуем отдельно. А сейчас я хотел бы узнать, как исполняется завещание вашего батюшки, раз уж меня назначили душеприказчиком.

Вот он как повернул! Ну и что же это значит?

— Что конкретно вас интересует или, может быть, беспокоит? — влезла Тереза.

— Здесь был такой Грегорио Руфус, бастард покойного Оттона. Ему была определено содержание с тем, чтобы он учился чему-нибудь полезному. Праву, как мне помнится. Где он? Я могу с ним побеседовать?

Приплыли. Чуяло моё сердце, поганец не сам в подвал полез, кто-то его направлял. Но откуда граф Стефан мог знать о настоящем завещании отца, а тем более о королевских регалиях Кирвалиса?

Хотя все мои внутренности тряслись от ужаса, я сумела сохранить на физиономии безразличное выражение и произнесла с лёгким оттенком удивления:

— Грегорио Руфус? Мой незаконный брат? Но его здесь нет. Насколько я знаю, он отправился в город изучать право в конторе мэтра Клоделя. Если вас это так интересует, можно послать за Берналом, он помогал Грегорио устроиться в городе.

— То есть он здесь больше не живёт? — прищурился Стефан.

Я как ни в чём не бывало пояснила.

— Помощники и ученики нотариуса обычно живут при конторе, мой братец не исключение, — ответила я, — Так позвать вам моего дворецкого? Он лучше сумеет ответить на ваши вопросы об этом юноше.

— Позовите, — не стал со мной спорить граф.

Беранл явился на зов и сообщил, что Грегорио живёт при конторе, кроме положенных золотых получает ещё содержание в виде продуктов питания и одежды, которую ему пошили тут. Его комната в замке остаётся за ним, никто на неё не покушается, но от там давно не ночует, потому что таскаться туда-сюда пешком утомительно, да и обувь снашивается, а лошадь парню пока не на что купить и негде держать.

Тут граф Стефан удивил всех, пожелав посмотреть своими глазами на комнату Грегорио в замке. Мол, он получил сообщение от доброжелателя, в котором говорилось: Грегорио Руфус пренебрегает учением у мэтра Клоделя, а целыми днями болтается в замке и заводит шашни со служанками. Он, как душеприказчик герцога Оттона, просто обязан это проверить.

У меня внутри всё сжалось, но я махнула рукой:

— Бернал, отведи господина канцлера в комнату Руфуса. Пусть он там всё осмотрит в твоём присутствии. Если мой незаконный брат и впрямь пренебрегает своим долгом, он должен быть примерно наказан.

Это я сказала нарочно для ушей Эстеллиса, даже голос слегка повысила для убедительности.

Взволнованный Фернан сжал мою руку. Хорошо, что граф уже выходил из комнаты и не мог этого видеть. Стоило его шагам смолкнуть в коридоре, как я подошла к поставцу с винами, оставшемуся от отца, налила себе крепчайшей настойки на горных травах и выпила на глазах у изумлённых свидетелей. Затем плюхнулась в кресло, из которого только что встал канцлер, и растеклась там лужей.

Дура я, дура! Надо было не сюда идти, а сначала проинспектировать комнату гадёныша. Наверняка там нашлось бы много интересного. Мы успели бы всё это убрать к появлению канцлера, а потом и изучить. А теперь всё пропало. Добыча достанется этому стервятнику и я даже представить себе не могу, какие выводы он сделает.