Книги

Капкан для Ректора

22
18
20
22
24
26
28
30

— Но вы ведь сообщили куда следует? — не унималась горничная.

— Как раз этим занимаюсь, — флегматично отозвался Фредерик. — Миссис Стрэндж очнётся, и я напомню ей, что с нами произошло, если её подведёт память.

— Она замужем? — как-то огорчённо поинтересовалась горничная.

Нет, это просто уникальная женщина. Неужели она собралась их сватать?

— Была и овдовела, — произнёс Фредерик, хотя мог бы соврать, и тогда бы заботливая горничная навсегда отстала.

— Это судьба, — вынесла вердикт миссис Мардж. — Вас свела сама судьба. Если вы не пригласите эту прекрасную вдову на свидание, я уйду от вас.

Фредерик изумлённо вскинул брови.

— Когда вы успели перейти на сторону зла, миссис Мардж?

Горничная ответить не успела, в доме раздались переливы звонка.

— Откройте, будьте так любезны, это, наверное, господин Арнэс.

— Запомните мои слова, — многозначительно произнесла горничная и чинно удалилась.

Но это оказался не лекарь.

— Хозяин, к вам господин Главный Дознаватель, — растерянно произнесла горничная, впуская в спальню подтянутого мужчину с чрезмерно серьёзным взглядом.

— Вальтер Фист, начальник отдела по борьбе с магическими преступлениями, — представился мужчина, учтиво кивнув. — О том, что господин Фредерик Вольфрам тащит в дом бесчувственное тело женщины в форме дознавателя мне сообщил городской патруль. Вы же не думали, что вас не заметят? — в стальном голосе послышалась издёвка.

Фредерик поднялся, пожалев только о том, что не успел спрятать свиток и часть тотема, пока возился со своей спасительницей.

— И в мыслях не было, господин Фист, — сдержанно произнёс Фредерик, тщательно скрывая беспокойство, и жестом пригласил дознавателя присесть на стул. — Чай или, может, кофе?

— Воды, — улыбнулся дознаватель, но садиться не спешил. — Я смотрю, моя подчинённая без сознания, но жива, раз вы так спокойны. Что произошло?

Фредерик вздохнул и выдал версию, которая больше всего походила на правду.

— Мы встретились у дома судьи Моррея, он мой друг, я ходил выразить миссис Моррей свои соболезнования и искал подаренный за верную службу нож, хотел что-то оставить себе на память. А миссис Стрэндж, полагаю, пришла поговорить с женой покойного. Мы вместе вышли из дома семьи Моррей, и на нас напали. Стреляли отравленными дротиками, — не без удовольствия произнёс Фредерик, замечая, как переменилось выражение лица старшего дознавателя.

— Почему вы не привезли старшего дознавателя в ведомство, разве это не ваш гражданский долг? — хмуро поинтересовался Фист, принимая стакан с водой из рук горничной.