— Добрый вечер, мисс Стрэндж, — вежливо поздоровался он.
— Миссис, — поправила его. Неужели сложно запомнить? — Вечер, мистер Вольфрам, — голос хрипел после сна.
Я села и прочистила горло. Одеяло без спроса сползло до талии, и я обнаружила, что одета в ночную сорочку. Целомудренную, пусть и из тонкой ткани. Однако, факт того, что кто-то посторонний меня переодевал, смущал.
— Вы изобрели весьма действенный способ попасть в мою постель, миссис Стрэндж. Не понадобилось даже, обещанное вами, свидание.
Я приоткрыла рот от неожиданности. Он видно издевается? Я в его постели?!
“Не краснеть, Алиша! Он этого и добивается!”.
— Судя, по вашим словам, все незамужние дамы славного Стоунгарда только и заняты тем, что ломают голову, как найти сюда путь, — немного попрыгала на месте, проверяя качество перины. — Удивительно, учитывая её “удобство”.
— Судя по тому, как сладко вы сопели и разговаривали во сне, вы специально преувеличиваете неудобство моего ложе, — ректор продолжал улыбаться.
Щёки начинали предательски пылать.
“Алиша, держись, ты же не неопытная девчонка!”.
Пикировка с Вольфрамом проходила бы спокойнее, если бы на мне осталось хотя бы бельё!
— Мне бы хотелось одеться и узнать, что произошло, пока я находилась без сознания, — процедила сквозь зубы.
— И не желаете услышать, что говорили, пока спали? — иронично произнёс этот невыносимый мужчина.
Голубой взгляд скользил по моему лицу, выискивая признаки смущения.
— Почему меня вообще раздели? — слегка повысила голос, не сдержавшись.
Вольфрам притворно тяжко вздохнул, отложил чашку на блюдце рядом с вазой со сладостями.
— Вы потеряли сознание в луже, если забыли. Мне пришлось вас раздеть, дабы не пачкать шёлк из Андолуссии, — небрежным взмахом руки он указал на кровать.
— Шёлк из Андолуссии, — передразнила его, начиная закипать. — Могли бы положить меня на более дешёвое… — я резко замолкла.
Приоткрыла рот в возмущении, когда в полной мере осознала смысл его слов.
— Вы…? Вы меня раздевали?!