Книги

Капкан для Ректора

22
18
20
22
24
26
28
30

— Добрый вечер, мисс Стрэндж, — вежливо поздоровался он.

— Миссис, — поправила его. Неужели сложно запомнить? — Вечер, мистер Вольфрам, — голос хрипел после сна.

Я села и прочистила горло. Одеяло без спроса сползло до талии, и я обнаружила, что одета в ночную сорочку. Целомудренную, пусть и из тонкой ткани. Однако, факт того, что кто-то посторонний меня переодевал, смущал.

— Вы изобрели весьма действенный способ попасть в мою постель, миссис Стрэндж. Не понадобилось даже, обещанное вами, свидание.

Я приоткрыла рот от неожиданности. Он видно издевается? Я в его постели?!

“Не краснеть, Алиша! Он этого и добивается!”.

— Судя, по вашим словам, все незамужние дамы славного Стоунгарда только и заняты тем, что ломают голову, как найти сюда путь, — немного попрыгала на месте, проверяя качество перины. — Удивительно, учитывая её “удобство”.

— Судя по тому, как сладко вы сопели и разговаривали во сне, вы специально преувеличиваете неудобство моего ложе, — ректор продолжал улыбаться.

Щёки начинали предательски пылать.

“Алиша, держись, ты же не неопытная девчонка!”.

Пикировка с Вольфрамом проходила бы спокойнее, если бы на мне осталось хотя бы бельё!

— Мне бы хотелось одеться и узнать, что произошло, пока я находилась без сознания, — процедила сквозь зубы.

— И не желаете услышать, что говорили, пока спали? — иронично произнёс этот невыносимый мужчина.

Голубой взгляд скользил по моему лицу, выискивая признаки смущения.

— Почему меня вообще раздели? — слегка повысила голос, не сдержавшись.

Вольфрам притворно тяжко вздохнул, отложил чашку на блюдце рядом с вазой со сладостями.

— Вы потеряли сознание в луже, если забыли. Мне пришлось вас раздеть, дабы не пачкать шёлк из Андолуссии, — небрежным взмахом руки он указал на кровать.

— Шёлк из Андолуссии, — передразнила его, начиная закипать. — Могли бы положить меня на более дешёвое… — я резко замолкла.

Приоткрыла рот в возмущении, когда в полной мере осознала смысл его слов.

— Вы…? Вы меня раздевали?!