В гостиную плавной походкой вошла миссис Мардж.
— Ох, как тут жарко. Страсти так и кипят, — проговорила она.
Я смутилась, а Фредерик страдальчески закатил глаза.
— Я постелила вам в спальне для гостей, миссис Стрэндж. Комната — напротив покоев господина Вольфрама.
— Спасибо? — вопросительно приподняла бровь, взглядом требуя у Фредерика объяснений.
Он не спешил отвечать, сначала дождался, когда горничная покинет покои и затихнет шарканье её домашних туфель.
— Ночь на дворе, Алиша. Останетесь у меня. А на утро отправимся требовать ответов у Фиста. Или ваш вопрос связан с другим?
— Нет, ваша кровать мне не интересна, — теперь я закатила глаза. — Оставлю её вашим многочисленным воздыхательницам. А будете продолжать свои намёки, продам самым ретивым инструкцию, как попасть в вашу спальню.
— Столько покушений я не переживу, — улыбнулся он.
В глубине льдистых глаз блеснул задорный огонёк, и мы вместе рассмеялись.
***
После ужина Фредерик вызвался показать мне выделенную спальню. Она действительно располагалась напротив его комнат. Не знала бы, что имею дело с чересчур вежливым аристократом, решила бы, что это подстроено. Но от Фредерика не ждала подлостей или недостойного поведения.
— Спасибо, — просто поблагодарила, оглядывая лаконичную спальню, с ожидающей меня расстеленной кроватью.
— Я принял решение за вас, но забыл спросить. Возможно, кто-то ждёт вас дома? — вежливо поинтересовался он.
— Нет даже кота. Я надеюсь, что Сабина скоро переедет ко мне. Я подготовила для неё комнату.
— Если она переедет, то будет жить в общежитие академии. Таковы правила.
Прищурилась, взглянув на невозмутимого ректора. Не намекает ли он на положительное решение в отношении моего прошения? Или намерен подловить меня?
— Тогда придётся завести кота, собаку или мужчину, — придала голосу задумчивости.
— Говорите так, будто это равноценные понятия, — кратко усмехнулся он.
Заложив руки за спину, он перекатился с носка на пятку.