Книги

Как влюбиться в герцога за 10 дней

22
18
20
22
24
26
28
30

– Считайте, что вашему любовнику повезло. Он умер быстро.

Александра не успела понять, как очутилась в крепких объятиях мужа, и почувствовала, что вот-вот разрыдается.

– Боже правый! Жена моя! – Он прижал ее к себе. – Даже подумать страшно, что тебе пришлось пережить. Я не могу…

– Все узнают! – истерически взвизгнула Джулия. – Я могу доказать! Вас обоих постигнет кара!

– Какие у вас есть свидетельства? – поинтересовался Редмейн.

Джулия обратилась к Александре:

– Вы трое, Рыжие проказницы, считали себя совершенными, не сомневались, что вы выше других. – Она расхохоталась, всем своим видом показывая, что в жизни не слышала большей нелепости. – Я могла предоставить только бритву и свое слово, – призналась она, – что не было доказательством, пока ты не начала посылать мне деньги. Теперь у меня есть бумаги – твои письма, в которых ты умоляла никому ничего не говорить. Что это, если не признание? – Она с торжествующим видом посмотрела на Редмейна. – И это признание будет отправлено моим поверенным, если со мной что-нибудь случится, властям, и вы оба, также как и пара рыжих ведьм, окажетесь на виселице.

– Вы забываете, леди Джулия, что эти самые власти – мой брат. – Его голос был мрачен и полон торжества. – Я – проклятый герцог Редмейн, моя родословная и мое имя древнее, чем у королевы. Против моего ваше слово не стоит ровным счетом ничего. Оно – все равно, что тихий шепот против урагана. А если вы посмеете сказать – нет, даже подумать – что-то, способное навредить моей жене, то никогда – вы слышите? – никогда не выйдете из сумасшедшего дома. А теперь убирайтесь вон. Долой с глаз моих.

Лишившись дара речи, Джулия обошла вдоль стенки помещение и направилась к выходу.

– Ничего, я найду способ…

– Вы его даже искать не станете, если вам дорога жизнь, – усмехнулся Редмейн. – Иначе вас арестуют за покушение на мою жизнь и повесят.

Александра подняла голову.

– Как ты это сделала, Джулия? – спросила она. – Как ты все устроила? Неужели ты так сильно хотела причинить мне боль, что жизни невинных людей для тебя ничего не значили?

В это время в дверном проеме блеснуло дуло дробовика, вслед за которым возникла мужская фигура. Джулия попятилась, споткнулась и повалилась на Александру.

– Вы действительно считаете, что эта маленькая дрянь могла провернуть такие умные махинации? – Томас Форсайт окинул Джулию таким презрительным взглядом, что она покраснела и залилась слезами. – Она даже трахаться как следует не умеет.

Александра подняла пистолет, чувствуя, как теплое тело мужа моментально превратилось в холодную сталь, и он крепко прижал ее к груди.

– Томас? – Она во все глаза смотрела на мужчину, которого считала своим другом. Но на этот раз на нем не было маски приветливости. Он смотрел сурово и неприязненно.

– Бросьте это смехотворное оружие на пол, доктор Лейн, и подтолкните его ногой ко мне, – велел он.

– Ни за что.

– Делай, что он говорит, – спокойно сказал Редмейн.