Книги

К Вашим услугам

22
18
20
22
24
26
28
30

— Сегодня важное мероприятие, так что не жди меня. — Голос холодный, мое нутро уже не трогала ни ее красота, ни сексуальность, все мысли были направлены на совершение сделки, а чужие чувства меня не особо волновали в принципе. Девушка уже дала все, что могло меня заинтересовать, поэтому может быть свободна.

— Как будешь уходить оставить ключ на ресепшене. — Важная фраза, которая не позволяла ей раскатывать свои пухлые губы и считать, что она имеет право вламываться ко мне, когда ей захочется. Я никогда не разрешал ей забирать ключи от пентхауса с собой, потому что никто, кроме меня, не должен чувствовать себя здесь как дома. Пусть и знаю, что Молли мечтает, что когда-нибудь настанет тот особенный день, и я не прикажу вернуть ключ. Но… не в этой жизни.

Не дожидаясь ответа девушки, я вышел из апартаментов и спустился на лифте в банкетный зал. Официантки в строгих платьях были на местах, приборы — расставлены, алкоголь и закуски — приготовлены. Мне не приходилось заниматься организацией мероприятия лично, для этого существуют специально обученные люди, но проверить все, хотя бы визуально, я был обязан.

Все шло по намеченному плану. Примерно через полчаса приехали гости, в частности, мои деловые партнеры с переводчиком, так как я не стал учить китайский и звучать как недоразвитый придурок. Наши переговоры находились на финальной стадии и перед подписанием договора китайцы решили взглянуть на отель изнутри, так сказать, в качестве гостей, чтобы прочувствовать атмосферу. Мой деловой партнер — Шэнли Ли со своим заместителем прибыли в компании жен. Беседа предполагала быть исключительно светской: никакой работы, только приятные всем темы и фальшиво-милое общение.

— Мистер Ли спрашивает: как у вас обстоят дела с семейной жизнью? — Говорит их переводчик, и я уже был готов строить кислую физиономию и отвечать, мол: «увы, не хватает времени на женитьбу, ведь я так занят работой», но тут ко мне подбежала Тереза — специалист по связям с общественностью.

— Майкл, нужно поговорить, срочно! — прошептала она мне на ухо, после чего я извинился перед гостями и вышел с брюнеткой в холл.

— Что случилось? — заранее ожидаю беды, так как Тереза не стала бы прерывать беседу подобным образом, если ситуация не подходит по критерий важности сравнимый с ядерным взрывом.

— У меня появилась важная информация. Я знаю, почему его прошлая сделка сорвалась! Оказывается, этот старикашка работает только с женатыми мужчинами, так как считает, что они обладают достаточным количеством мудрости, опыта и ответственности перед другим человеком. А ты в свои 38 лет не можешь быть холостым бабником, потому что это выставит тебя эгоистичным и ветреным, а значит, ненадежным.

Закончив фразу девушка передает мне в руки планшет. На экране высвечивается информация о том, почему пару месяцев назад мистер Ли отверг крупное предложение о строительстве развлекательного центра на территории Китая, причем казалось бы без весомых оснований. Как сейчас выяснилось, важную роль сыграло то, что итальянец, желающий расширить бизнес, был разведенным мужчиной.

Я вернул планшет девушке и растер лицо рукой, пока не произнося ни одного звука. Так вот зачем этот светский прием, который никак не относился к деловым переговорам. Он прощупывал меня и мою профпригодность, которая определялась понятным только его извращенному китайскому уму способом.

— Делай что хочешь, но найди себе хоть какую-нибудь бабу, причем срочно. И, пожалуйста, не убивай гонца. — Тереза жалобно посмотрела на меня и умолкла. А я лишь киваю девушке на дверь, чтобы та немедленно удалилась. Брюнетка сочувствующе поджала губы, вздохнула и ушла прочь, оставляя меня наедине со своими мыслями.

Изобретать велосипед времени не было, поэтому достаю телефон из кармана и набираю номер Молли, ее особый момент настал. Да только вместо радостного голоса ответом мне были монотонные и жутко раздражающие гудки, за которыми последовало до боли бесящее: «Вы дозвонились до Молли, сейчас я занята чем-то очень важным, поэтому оставьте сообщение после сигнала. Если я не забуду, то перезвоню. Пока».

— Блядь, блядь, блядь! — злобно шиплю сквозь зубы, повторно набираю номер и направляюсь к черному входу, чтобы выйти покурить, пока моя голова не взорвалась.

Вернуться к партнерам с пустыми руками я не мог. Мне срочно нужен был новый план, потому что нельзя терять эту сделку! И если эта тупица не ответит на звонок прямо сейчас, то я возьму первую попавшуюся девушку!

Глава 2

Эмили Остин

В тот же день. Бруклин. NY.

— Вафли и облепиховый чай на шестой столик!

Рей, повар нашей забегаловки, поставил на раздачу тарелку и со всей силы ударил ладонью по настольному звонку.

— Принято, — отозвалась я, забирая заказ, направляясь в обеденный зал.