Книги

Исповедь падшего

22
18
20
22
24
26
28
30

— Около десяти минут назад, сэр.

— Благодарю, Седрик!

«И снова он меня опередил!» — подумал я, не оставляя надежду взять реванш.

Словно предугадав мой тайный вызов, Дэн оделся не хуже, так что выделиться на его фоне мне не удалось.

— Добрый вечер, дамы! Прошу меня простить! Кажется, я потерял счет времени, — я присел за столик, и официант в белых перчатках подал мне меню, хотя я и без того уже знал его наизусть.

— Главное, что вы здесь, мистер Моррэс! — глаза мисс Роуз радостно засияли. — Когда Молли сообщила мне о Вашем щедром предложении, я едва не упала в обморок от счастья. Даже близкие люди порой бывают не столь добры. Мистеру Мак’Коллину я уже сказала о своей безмерной благодарности. Теперь благодарю и вас!

— Не стоит, мисс Роуз! Мы рады оказать поддержку, ведь на что тогда нужны друзья? Верно, Дэн?

— Конечно!

В эту секунду к столику снова подошел официант и разлил по бокалам вино.

— Весьма кстати. Предлагаю тост. За дружбу! — Дэн поднял бокал.

— За дружбу! — хором поддержали все и со звоном соединили наши бокалы.

Молли выглядела изумительно! Ее пышные, вьющиеся шелковые волосы, едва касающиеся плеч, не нуждались в сложной прическе, как у Сары. Она лишь закрепила пряди роскошной заколкой в форме цветка, драгоценные камни которой блестели, встречаясь с лучами света, а также на ней было удивительное вечернее платье, словно усыпанное золотом, с неглубоким элегантным декольте. Женственный силуэт элегантно облегал безупречную фигуру девушки, позволяя оценить совершенство ее красоты.

— У Вас очень красивая заколка, мисс Стоун! — сказал я, желая сделать комплимент, не выдавая при этом моей к ней симпатии. — Она вам к лицу!

— Спасибо! Это черные бриллианты — подарок моей бабушки. Стоит целое состояние! Бог знает, какие могут настать времена… Может, когда-нибудь она спасет меня от нищеты…

— Не стоит предполагать плохое, — приободрил ее Дэн. — Вы следуете по верному пути. Стать актрисой — мечта замечательная! А с вашей внешностью, уверен, конкуренция не станет препятствием.

— Очень на это надеюсь! Мечты должны сбываться, а иначе какой смысл в их существовании?

— Не могу не согласиться!

— Мисс Стоун, — я решил снова похитить ее внимание. — Раз уж мы заговорили об этом, позвольте мне пригласить вас сегодня в театр!

— Я соглашусь, но при одном условии: мы пойдем туда все вместе!

— Ваше желание для меня закон! — улыбнулся я.