Книги

Искусство быть Энтрери

22
18
20
22
24
26
28
30

– Он здесь!

У Энтрери не осталось времени сделать выбор, только бежать. Следующее здание на его пути было той же высоты, и Энтрери прыгнул на него без размышлений. Он едва ухватился за край крыши кончиками пальцев. Он подтянулся и побежал дальше. Позади себя он услышал двоих стражников, выкрикивающих названия улиц и зданий, которые были Энтрери не знакомы. Он не знал названия, но он понял намерение. Они гнали его. Подбежав к следующему краю, он сделал выбор. Перед ним было два здания, на которые он мог прыгнуть. Одно из них было той же высоты, в то время как другое было на три этажа ниже, что делало прыжок на него невозможным. Теперь Энтрери знал, какой маршрут они вынуждали его выбрать. Вместо этого, он снял свой плащ и бросил его вниз. "Пусть думают, что я не смог допрыгнуть", – сказал он себе, а затем повернулся к более низкому зданию.

Когда Энтрери работал с темными эльфами Мензоберранзана, они дали ему волшебную накидку, которая давала способность летать. У него больше не было этой накидки, но хотя его накидка не была волшебной, ее можно было использовать с толком. Энтрери прыгнул со здания  высотой в семь этажей, потянулся за спину и схватился за углы своей накидки. Черная накидка напряглась от встречного ветра, и его падение немного замедлилось. Он приземлился на крышу тремя этажами ниже и перекатился.

Убийца медленно встал, обеспокоенный тем, что он, возможно, вывихнул лодыжку. Ощупав ее, он решил, что она только немного подвернута. Он встал, теперь он отчетливо слышал реку. Он подбежал к следующему, и последнему, зданию на его пути и перепрыгнул небольшое расстояние до него без особого труда. Теперь перед ним было открытое пространство, но Энтрери помчался к краю здания и бросился вниз. Он снова схватился за свою накидку, заскользил по ночному воздуху над короткими доками, а затем погрузился в реку. 

* * * 

Энтрери пробрался на склад древесины со стороны леса, предположив, что ворота охраняются. Он украл другой черный плащ после того, как выбрался из реки и использовал его, чтобы перебежать через место очистки бревен. Он сразу же направился к навесу с инструментами. Время его пребывания в этом городе быстро приближалось к концу. Он всегда носил свое оружие и цилиндр из зуба дракона с собой, но ему было необходимо больше припасов, если он собирался в дорогу.

Он был занят сбором необходимого, когда услышал звук позади себя. Это был щелчок арбалетного болта, воткнувшегося в землю. Энтрери опустил веревку, которую сматывал, и медленно повернулся. Перед ним стоял Кэйлрин с четырьмя мужчинами, у двоих из них были арбалеты, направленные на него.

– Городская стража у моих ворот, и они требуют, чтобы я отдал тебя им, – сказал Кэйлрин.

– Скажи им, что меня здесь нет, и ты не знаешь, где я, – ответил Энтрери.

– Почему бы тебе самому не сказать им это? – спросил Кэйлрин. – Брось оружие и повернись.

Энтрери пристально посмотрел на Кэйлрина, который при этом очень занервничал.

– Помнишь, что я говорил тебе, что будет, если ты меня выдашь?

– Брось оружие и повернись!

Энтрери медленно достал свой меч, бросил его на землю и повернулся.

– И разукрашенный кинжал тоже!

Энтрери вздохнул. Он имел при себе несколько кинжалов. Он все еще стоял спиной к пяти мужчинам. Убийца достал один из кинжалов из-под рубашки и тщательно уложил его на плечо под своим новым плащом. Этим же движением он достал свой, украшенный драгоценными камнями, кинжал и бросил его на землю.

– Руки за спину.

Энтрери сделал, как ему говорили, и посмотрел на пол, где приближающаяся тень указала ему, что к нему шел вор с куском веревки. Энтрери подождал, пока мужчина приблизится к нему и небрежно пожал плечами. Кинжал, который он уложил на плечо, соскользнул вниз по длинному рукаву плаща в подставленную руку.

Вор, собиравшийся связать убийцу, был потрясен, когда кинжал как по волшебству, появился в руке Энтрери. У него не было времени, чтобы отреагировать, когда Энтрери ударил вслепую назад, попав мужчине в живот. Он резко развернулся, как только лезвие проткнуло плоть, и вытащил оружие. Оба арбалетчика инстинктивно выстрелили, попав уже раненому вору в спину. Энтрери повернул умирающего мужчину и толкнул его в направлении одного из арбалетчиков. Тот уже начал возиться с другим болтом, и преждевременно разрядил арбалет в тело мужчины, которое сбило его секунду спустя.

Энтрери метнул второй кинжал в другого арбалетчика. Он тоже возился с новым болтом, но получил кинжал в горло, что его остановило.

Четвертый вор напал на невооруженного убийцу. Энтрери никогда не был безоружен. Вор замахнулся на Энтрери своим длинным мечом. Энтрери стремительно шагнул вперед, отклоняя удар резким взмахом одной руки и нанося удар в лицо мужчине другой. Мужчина оступился, и Энтрери двинул ему коленом в пах. Вор сложился пополам, его рука безвольно опустила меч. Энтрери ударил справа и слева в незащищенную челюсть мужчины, и тот упал, как мешок с зерном, теряя сознание.