Книги

Иномирец

22
18
20
22
24
26
28
30

Даша отвела Виктора за один из пустующих столов и стала делать вид, что увлеченно ест. Сам же Виктор, учуяв запах жареного мяса, даже слегка воспрянул духом и, уплетая за обе щеки крупный шмат, стал внимательно слушать спутницу. А та тем временем, накладывая себе капустный салат, начала:

– Джеймс и Лара Берки проживают в северо-западной провинции герцогства под названием Марлонно. Это ничем не примечательное рыбацкое поселение с населением всего в сотню душ. Все жители работают на поместье Берков, принося небольшой доход и кучу проблем, которых с каждым годом становится все больше. Джеймс не знает меры и клепает детей одного за другим, причем не спрашивая совета у жены. Каждый год кто-нибудь из деревенских простушек приносит в поместье очередного бастарда, а Лара на все это смотрит с прямо-таки христианским смирением, утверждая, что воля супруга – закон. В общем, пропащие души, никому особо не интересные. Герцог давным-давно переселил бы бедняг рыбаков поближе к столице, да только Марлонно – пограничная деревня, которая находится на краю вытянутого полуострова, и именно там некоторое время назад высаживались заморские болотники. Главным тогда еще был дед Джеймса, и откупился он от захватчиков половиной населения деревни. Как каким-то товаром, мать его.

Виктору вдруг стало очень противно играть роль такого мерзавца. Но отступать было поздно. Он с жадностью стал набивать свой живот всякими вкусностями, надеясь таким образом отвлечь себя от мыслей о гнусности семьи Берков, явно передающейся по наследству.

– Могу я присесть рядом? – раздалось за спиной.

Испугавшись внезапного вопроса и обернувшись, Виктор увидел одинокого аристократа в черно-синем камзоле с большущими эполетами и высокой шляпе-треуголке, из-под которой выбивался аккуратный хвост. Незнакомец провел рукой по своей бороде-эспаньолке, поправляя ее, и, улыбнувшись Даше, произнес:

– Простите мне мои манеры, господа. Доброго вам дня. Мое имя Николас Шарп, и я адмирал герцогского флота. По совместительству – капитан роскошного линейного корабля «Принципио». Вы могли видеть его в порту, если прибыли по морю. Могу я узнать ваши имена?

– Джеймс Берк из Марлонно, – выпалил Виктор. – Моя жена Лара.

– Леди Берк, я восхищен вашей красотой, – слащаво ухмыльнулся адмирал, через стол целуя ручку Даши. – У вас, эльдормен, чудесная супруга. Могу я пригласить ее на один танец?

Виктор сильно замялся и промычал что-то нечленораздельное. Даша, заметив страдания товарища, встала из-за стола и подошла к Николасу:

– Конечно, адмирал. Я подарю вам танец.

Шарп, снова ухмыльнувшись, приобнял девушку за талию и повел ее в центр зала, где танцевали гости. Провожаемые ревностным взглядом Виктора, они дождались, пока не закончится уже звучащая композиция, и пустились в пляс, как только началась новая. Это был спокойный вальс без каких-либо намеков на близость, но почему-то в глубине души Виктор уже хотел разорвать надоедливого адмирала на тысячу маленьких матросов.

Когда пара вернулась, Николас без приглашения уселся рядом. Довольно смеющаяся Даша дала Виктору понять, что ей новый ухажер очень даже понравился.

– Как я и говорил, у вас просто прелестная супруга, – адмирал протянул фальшивому эльдормену руку, и тот ее нехотя пожал. – Рад знакомству. Выпьем!

Николас разлил по бокалам красное вино и призвал всех громко чокнуться. Даша, как и Виктор, отпила лишь половину глотка, да и то ради приличия, а адмирал в это время полностью осушил свою чашу и, кажется, приготовился опрокидывать очередную.

– Итак, Джеймс и Лара, как дела на дальних границах? Не сильно ли досаждают осевшие там болотники?

– Ничуть, адмирал, – покачал головой Виктор. – Мы с ними… находим общий язык. А если они идут в штыки – мы их пламенными рапирами гоним.

– Какое потрясающее сравнение, сэр! Мой линкор тоже частенько называют то «разящей молнией», то «предвестницей смерти». Мне льстит такая поэтичность. Я вообще считаю себя человеком довольно возвышенным, а оттого любящим и ценящим поэзию.

– Но ведь это клише, Николас, – заявила Даша, явно заигрывая с собеседником. – Возвышенный человек не обязательно должен любить все то, на чем держится высший свет. Вот мой муж, к примеру…

– Прошу прощения, – перебил ее Виктор, не желая слушать эту беседу. – Сэр Шарп, где здесь уборная?

– Во-о-он та дверь. Спросите лакея, он принесет вам все необходимые предметы туалета. И не давайте ему на чай! Надеюсь, вы не из милосердных, что равносильно слабовольному…