Книги

Инферно

22
18
20
22
24
26
28
30

— Мне нужно сдвинуться. Иначе я спину сломаю.

И все же она остановилась, ибо мысль о том, что сделает битое стекло с ее кожей, не вдохновляла.

Снаружи приближались голоса; пассажиры проезжавших мимо машин останавливались и бежали на помощь. Кто-то постучал в окно Дантэ:

— Дружище! Ты в порядке?

— Да! — Дантэ пришлось повысить голос, чтобы его расслышали.

Лорна почувствовала, как его рука коснулась ее бедра, когда он пытался отстегнуть свой ремень безопасности. Замок был зажат. Он грубо выругался и попробовал снова. С третьей попытки замок открылся. Освободившись сам, он повернулся к ней, и она почувствовала, как он ощупывает ее ноги.

— Ваша правая нога запуталась в подушке безопасности. Вы можете… — Рука его сомкнулась на ее лодыжке. — Двиньте правым коленом в мою сторону, а другой ногой — к своему окну.

«Легко сказать — труднее сделать», — подумала Лорна, чувствуя, что едва способна двигаться. Ей лишь немного удалось шевельнуть правым коленом.

Мужчина, подоспевший к Дантэ, взялся за ручку водительской дверцы и попытался открыть ее. Машина закачалась, но дверца не поддалась.

— Попробуйте с другой стороны! — услышала она Дантэ.

— Окно выбито, — сказал второй мужчина, просунув голову в пассажирское окно, и добавил: — Вы как, ребята, не ранены?

— Все в порядке, — сказал Дантэ, склоняясь над Лорной и толкая ее правую лодыжку, одновременно поворачивая ногу.

Нога ее высвободилась, и это позволило ей немного активнее пошевелить коленом.

— Это кое-что доказывает, — сказала она, кряхтя от напряжения.

— Вытяните мыски, как балерина. Что это доказывает?

— Я решительно — ай! — не ясновидящая. Всего этого я не ожидала.

— Полагаю, безопаснее нам пока о ясновидении помолчать. — Он закряхтел, затем произнес: — Ну вот.

Одно движение, и ее нога оказалась совсем свободна.

Человеку, просунувшему голову в окно, он сказал:

— Вы не найдете какое-нибудь одеяло, чтобы положить его поверх осколков и вытянуть ее отсюда?