Книги

Инферно

22
18
20
22
24
26
28
30

— Мы приехали завтракать в «Макдоналдс»?

— Золотые арки — в них все дело, — ответил он. — Всякий раз меня подманивают.

Глава 17

— Они идут в «Макдоналдс», — сообщил один из наблюдателей Анзара.

— Следи за ними, — сказал Рубэн Макуильямс, сидя на кровати в номере мотеля. Какого черта телефоны в этих дурацких мотелях не ставили на маленькие столики, чтобы люди, говоря по телефону, могли сидеть в кресле, а не сутулиться над неудобным матрасом? — Не упускай их из виду, но и близко не подходи. Что-то его спугнуло. Когда уедут — дай знать.

Что-то побудило Рэйнтри неожиданно свернуть с шоссе через две полосы движения со скоростью семьдесят миль в час, но Рубэн сомневался, что причиной тому послужило внезапное желание уплести макмаффин. Он вполне мог бы проехать чуть дальше и завернуть в следующий «Макдоналдс», обойдясь при этом без опасного маневра.

Он сомневался в том, что его люди сделали нечто, заставившее Рэйнтри изменить свои планы, но его не было на месте, и знать наверняка он не мог. Своим людям он поручил наблюдать и следить, не более того. Рэйнтри не обладал даром ясновидения, так что не мог ничего узнать сам, но он мог что-то почувствовать. Предчувствие являлось до того обыденным даром, что даже обычные люди обладали им. Рэйнтри мог ощутить беспокойство, но, поскольку принадлежал к числу одаренных, никогда не проигнорировал бы ощущения, а принял бы меры, в то время как простые люди не обратили бы на них внимания.

Поскольку непосредственная угроза его жизни отсутствовала — всему свое время, — возможно, он почувствовал, что в его непосредственном будущем его ожидает несчастный случай, который произойдет, если он останется на трассе. И потому он воспользовался ближайшим выездом. Такое возможно. Всегда есть варианты.

Спланировать инцидент заранее они бы не смогли — не знали, когда Рэйнтри покинет свой дом и куда отправится. Теперь же, когда за ним шел хвост, подключить парней можно было везде, где бы он ни находился. Затем они отступили бы, а парни сделали бы свое дело.

Склонившись над макмаффином, Дантэ произнес:

— Расскажите мне обо всем, что вы почувствовали в моем офисе.

Лорна, задумавшись, отпила кофе. После всего, что она испытала, сидя в машине, ей хотелось попить чего-нибудь горячего, несмотря на то что благодаря Дантэ знобить ее перестало. Горячий кофе не мог прогнать остатки внутренней дрожи, но все равно был приятен.

Лорна порылась в памяти. И обычно она на нее не жаловалась, но все произошедшее недавно врезалось в ее мозг до мельчайших деталей.

— Вы напугали меня до смерти, — наконец ответила она.

— Когда вас поймали на жульничестве? — уточнил он, поняв, что она все сказала.

— Я не жульничала, — нахмурилась она. — Знать что-либо не означает жульничать. Но нет, я сейчас не об этом. Однажды, в Чикаго, я поздно вечером возвращалась домой и собиралась пойти короткой дорогой, через аллею. Я часто ходила там, и не только я — место отнюдь не безлюдное. Но тем вечером… Я не смогла. Застыла. Вы когда-нибудь испытывали страх до того сильный, что вам становилось дурно? Вот такой страх я испытала. Я осторожно вышла из аллеи и пошла к дому другой дорогой. А следующим утром в той аллее нашли истерзанный женский труп.

— Предчувствие, — сказал он. — Дар, спасший вам жизнь.

— Я то же самое ощутила, увидев вас. — По его взгляду было видно, что ему это не по душе, но он спросил, и ее делом было отвечать. — Мне показалось, что нечеловеческая сила буквально… врезалась в меня. Я не могла дышать. Боялась, что потеряю сознание. А потом вы что-то сказали, и паника исчезла.

Он откинулся назад, хмуря брови.

— От меня вам опасности ждать не нужно. Что могло вызвать столь сильную реакцию?