Книги

Империя. Часть третья

22
18
20
22
24
26
28
30

— Помимо Тельвена, предоставляю вам право самостоятельно разбираться со всеми проблемами в Верданском Доминионе. Ваш титул Лорда-Протектора подразумевает именно это. Подавите все очаги сопротивления на вверенных вам территориях, Дауэн. Мне неважно, каким способом вы это сделаете, но Вердана не должна отвлекать нас от дальнейшего продвижения вглубь Империи.

Бывший пират лишь пожал мощными плечами.

— Это не составит труда. В нашем захолустье мало кому есть дело до того, кто ими правит — лишь бы не трогали их самих. Там, где пряник не сработает, всегда можно использовать кнут. Тельвенцы хорошо помнят, что кнут в моей руке бьет очень больно. Если понадобится, я напомню об этом и остальным.

— Что касается вас, командор Вейн… — Дареш Кан переключил внимание на вождя Гильдии Странников. — Я буду признателен, если вы выделите несколько отрядов ваших разведчиков в помощь Лорду-Протектору Дауэну. Мы должны все время держать под наблюдением Тельвенскую систему и метапространственные трассы, связывающие ее с Империей. Лучше Странников с этой задачей не справится никто.

— В этом вы можете на нас рассчитывать.

— Кстати, как обстоят дела в Гильдии? Надеюсь, все благополучно, коль скоро вы смогли покинуть Централь?

— Странники признали меня как главу Гильдии, — сухо ответил Теллар Вейн. — Новый Круг Командоров, скажем так, смотрит на вещи с правильной стороны. За Гильдию вы можете не беспокоиться, господин герцог. Это мое дело.

— У меня нет намерения вмешиваться в дела Гильдии Странников, однако вы должны понимать: теперь, когда наш союз перестал быть тайной, вам придется столкнуться с гневом Астрены. Империя, несомненно, будет мстить вам за свои поражения, и ее опасно недооценивать. Астренцы всегда были упорными и безжалостными воинами. Теперь они будут преследовать Странников по всему Обжитому Космосу. Я не хочу подвергать напрасной опасности верных союзников Ассамблеи, и потому повторяю свое недавнее предложение: позвольте нам обеспечить охрану Централи. Я выделю для этого лучшие флотилии Звездной Гвардии и гарантирую, что никто из моих людей не побеспокоит Гильдию. По окончании войны мы немедленно покинем Атрейский Лабиринт.

— Благодарю за предложение, герцог Кан, но я снова говорю: в этом нет необходимости. Астренскому флоту никогда не найти Централь, — судя по голосу, даже то, что союзники знают, где расположена резиденция Гильдии Странников, было командору не по душе. — Нет необходимости отвлекать ваши лучшие силы ради нас. Честное слово, эти эскадры принесут больше пользы где-либо еще. О безопасности моей Гильдии предоставьте позаботиться мне самому.

Дареш Кан скрыл досаду. Вейн проявил излишнее упорство и недоверчивость именно там, где ему лучше было бы вести себя посговорчивее. Но настаивать герцог не стал — лидер Странников и без того слишком часто проявлял недовольство. Союз с Ассамблеей оказался не столь выгоден, как рассчитывал Вейн. Свернуть с избранного пути он уже не мог, и все-таки Кан предпочитал не разжигать в нем еще большую подозрительность. Жадные до власти кретины вроде командора Гильдии становятся непредсказуемы, почувствовав угрозу.

— Как вам угодно, командор Вейн. Я не собираюсь настаивать, коль скоро вы приняли решение, но повторюсь: будьте осмотрительны. Однако вернемся к делу. Ваши разведчики будут нужны и моему флоту. Сейчас между нами и астренцами установилось некое подобие равновесия, но надолго это не растянется. Мы не можем ждать, пока Империя соберется с силами после недавних поражений. Насколько можно судить из донесений наших осведомителей в Астрене, свежие маллурианские соединения уже на пути к метрополии, и скоро их бросят в бой. Да и сами астренцы еще далеко не побеждены.

— Вы получите Искателей, Лорд-адмирал. Но знайте, что их возможности не безграничны. Мы можем найти врага. Мы можем указать новые Звездные Ветры для вашего флота. Но если вы думаете, что мы в силах провести вас в самое сердце Империи, вы заблуждаетесь. Бездна хоть и безгранична, но территории возле Астрены и других ключевых систем Империи уже давно и подробно изучены. Там попросту не осталось белых зон на картах.

— Я так и предполагал, — кивнул герцог. — Но астренцы этого не знают. Легенды приписывают вашей Гильдии почти безграничные возможности, когда речь заходит об исследованиях метапространства. Этого достаточно, чтобы заставить наших врагов нервничать.

— Так что теперь, герцог? — осведомился Ленг Дауэн.

— «Что теперь»? — повторил Дареш Кан с хищной улыбкой. — Я уже отдал необходимые распоряжения, господа. Подробности мы еще обсудим; впрочем, у меня не слишком много времени, прежде чем я вынужден буду оставить Стивею и вернуться к флоту. Мы уже одержали немало побед — теперь нам осталось только довести дело до конца.

* * *

Несколько позднее космический катер доставил Дареша Кана и его сына на орбиту Стивеи, где ждал быстроходный звездный клипер. На бортах корабля выделялись гербы Ассамблеи Династий — меч внутри кольца из серебряных звезд на треугольном алом щите.

— Прежде всего, я хочу, чтобы ты уяснил одну вещь, Эверил, — сказал Лорд-адмирал, когда они остались наедине в небольшой, скромно обставленной каюте. — Не следует казнить себя за неудачу. Это война. Поражения неизбежны. Как ты знаешь, мне тоже случалось отступать… даже и тогда, когда казалось, что победа уже у меня в руках. Ты обязан помнить каждое свое поражение, делать выводы и не допускать повторения прошлых ошибок. Но не позволяй неудаче подорвать в тебе решимость. Это — самое главное. Побеждает врага не тот, кому всегда везет на поле боя, но тот, кто умеет выстоять в тяжелые моменты.

— Я понимаю, отец… — Эверил стиснул в руке металлический кубок с вином, как будто хотел его раздавить. — И все же…

— Что случилось, то случилось, — жестко повторил старший герцог. — Ты был неосторожен, позволил успеху при Вердане вскружить тебе голову и поддался эйфории. Ты слишком рано уверовал в то, что враг разбит и сломлен, оттого и проиграл. Этого ты уже не изменишь. Единственное, что мне нужно от тебя — чтобы впредь ты не допускал таких ошибок. Раненый зверь вдвойне опасен, помни об этом.

Эверил Кан опустил взгляд.