— Но у этих парней серьезный капитал и серьезное финансирование, — добавил он. — Думаю, на этот раз они своего добьются.
— При условии, что получат новый мост, — сказал Твилли.
— Разумеется.
— А в чем именно состоит ваша работа здесь? — спросила Дези.
Бринкман рассказал о своих исследованиях:
— По существу, это полная инвентаризация всех растений, животных и насекомых на острове.
— Ух ты! — воскликнула Дези.
— Не фиг ухать! — презрительно хмыкнул Твилли. — Доктор Стив, объясните, пожалуйста, миссис Стоут, почему ей не следует так восторгаться.
— Понимаете... — замялся Бринкман. — Подобные исследования — обычная процедура. В них, если хотите, больше бюрократии, чем науки. Ну да, с виду — ответственная забота о природе, но никто не ставит целью выявить, каких зверей и растения нужно сохранить. Цель — удостовериться, что застройщики не вляпаются в неприятность вроде той, с улитками.
Дези непонимающе взглянула на Твилли.
— Если обнаружатся охраняемые виды, — пояснил тот, — выйдет накладка. Так, доктор Стив? Все работы — к черту. — Бринкман энергично закивал. — А вы, полагаю, на неделе закончили свое исследование, и на всем острове не нашлось никаких улиток или пятнистого филина. Ничего редкого, что встало бы на пути строительства. Потому-то вы, наверное, вчера и напились. Втайне вы надеялись найти хоть кого-нибудь, любую охраняемую мошку, чтобы воспрепятствовать проекту. В душе вы порядочный человек и прекрасно понимаете, что здесь произойдет, когда заявятся эти ублюдки.
— Они уже тут, — грустно просипел Бринкман.
Он отвел Твилли с Дези в рощицу и показал, что произошло с жабами-малютками. Макгуин тотчас принялся рыться в земле.
— Удержите его! — взмолился Бринкман.
Дези взяла пса на поводок и оттащила. По следам гусениц большой землеройной машины Твилли прошел вперед, пиная куски недавно взрытой земли. Они дошли до стоянки бульдозеров, и Бринкман сказал:
— Вон из того я вывалился. Пытался эту сволочь завести.
— Зачем? — спросила Дези.
— Пьяный был.
— Это мы поняли.
— Хотел раздавить рекламный щит мистера Клэпли.