Книги

Холодный ветер, строптивая вода

22
18
20
22
24
26
28
30

- Госпожа! – испуганный возглас заставил меня обернуться.

Нисия была так бледна, будто призрака увидела.

- Что такое, Нисия? Я не собираюсь прыгать из окна. Я лишь хотела посмотреть на город. Или это тоже запрещено?

Она схватилась за сердце и пыталась отдышаться.

- Ах, госпожа… леди Эллен, простите меня. Я просто очень испугалась за вас. Мне велено глаз с вас не спускать, а я…

- Ну что ты, Нисия… - я улыбнулась наивности служанки.

Подошла к ней и мягко взяла ее за руки.

- Все хорошо. Я просто открыла окно, чтобы посмотреть на город. Ты можешь закрыть его и помочь мне раздеться.

Нисия кивала. Она была такой хорошенькой, что я невольно прониклась к ней симпатией.

- Кто же велел тебе не спускать с меня глаз? – спросила я, пока она мне помогала раздеться.

- Лорд-канцлер. Очень хороший человек. Сказал, что вы можете сильно быть расстроены. И чтобы я вас веселила, ухаживала за вами. Чтобы вам было хорошо. Я велела сделать травяные напитки. Они вернут силы после путешествия. И попросила лучших сладостей и фруктов для госпожи.

- Нисия, ты очень внимательна, но мне бы еще не помешал хороший ужин. Я очень голодна.

- Так я велю, госпожа… леди Эллен.

Она помогла мне забраться в ванную.

- А как тебе удалось набрать так быстро горячую воду? – спросила я.

- Так водопровод господина Фермина уже лет пятнадцать как поднимает горячую воду из источников под замком. И повсюду горячие трубы. Вы, должно быть, заметили, как у нас тепло. Это все маэстро Фермин.

Я с удовольствием легла в горячую воду. Вот как. Определенно мне стоит познакомиться с этим маэстро Фермином, раз он придумал водопровод.

- А откуда под замком воды?

- Так замок на озере стоит. Вы разве не видели?

- В темноте я даже не заметила.