Книги

Холодный ветер, строптивая вода

22
18
20
22
24
26
28
30

Я старалась держать равнодушное выражение лица, но намек короля был понятен. Он торопился получить военную поддержку, поскорее на мне женившись. А то, как меня примет или не примет его страна, его волновало мало. Впрочем… меня это тоже совершенно не беспокоило. Чем быстрее я сбегу, тем лучше.

- И какие они, франкийцы? – леди Сандра с любопытством посмотрела на всадников. – Хоть бы шлемы сняли… Витторино, вы можете попросить их снять шлемы?

- Для вас, леди Сандра, - ледяным тоном заметил Витторино, - я лорд-канцлер Массель, не вижу причин менять наши обращения на более панибратские.

- Простите, - осеклась леди Сандра.

- Они не снимут шлемы, потому что они сюда не красоваться приехали, - сухо добавил Витторино.

Я поежилась от того, каким мгновенно колючим и холодным он мог становиться. Вся эта его напускная расслабленность спала в одно мгновение. Он очень внимательно следит за нами и анализирует каждое слово и взгляд. Нужно быть осторожнее. Я отвернулась к окну.

В этот момент экипаж тронулся с места.

Путешествие оказалось утомительным, мы словно бежали от преследователей, так мчались мы через леса, по мостам через широкие реки, по полям, через города и деревеньки, не останавливались даже для того, чтобы сменить лошадей. Когда я выразила удивление по этому поводу, Витторино рассказал, что маэстро Фермин, королевский изобретатель, придумал такое зелье, которое заряжает лошадей огромной силой и выносливостью. И поэтому в важных поездках лошадям дают этот эликсир, чтобы не терять времени на смену. Я отбила себе весь зад, несмотря на удобное сидение, а еще была голодна и хотела пить, так что, когда мы, наконец, прибыли в Эмеральд, я не разглядывала городок, а молилась добраться поскорее до уборной и воды.

Мы въехали во двор королевского замка уже ночью. Двор был ярко освещен факелами. Мне помог выйти из кареты один из королевских воинов, потом меня перехватил Дик, затем Витторино.

- Прошу, давайте поскорее доберемся до покоев, - взмолилась я, испугавшись, что сейчас нас будут знакомить с прислугой или, не дай бог, королем.

Витторино кивнул и быстрым шагом провел меня через огромный холл, вверх по каменной лестнице, устланной ковром, по коридорам, пока мы не дошли до широких деревянных резных дверей, возле которых стояла стража. За нами бежали леди Сандра, прислуга с вещами и несколько человек охраны.

Витторино сделал страже знак, те открыли двери, и мы увидели большой уютный зал с зажженным камином, книжными полками, небольшим столиком и мягкими диванами. На пороге стояла девочка-подросток в синем платье, расшитом золотом. При виде нас с Витторино, она присела в глубоком поклоне.

- Это Нисия, ваша служанка. Здесь ваши покои, леди Эллен. С комнатами для вас и леди Сандры. Чуть позже я пришлю еще прислугу, но пока стража будет заносить ваши вещи, я прошу вас каждую удалиться в свою спальню, Нисия запрет вас на ключ.

Я торопливо кивала, готовая на что угодно, лишь бы поскорее добраться до ванной комнаты. И чуть ли не бегом бросилась в ту спальню, что мне показала Нисия.

Потом уже более спокойно осмотрелась. Мои покои включали в себя большую спальню с огромной кроватью, туалетным столиком, гардеробную, небольшой будуар, где можно было пообщаться с дамами, огромную ванную комнату, откуда я только что вышла, и гостиную, от которой меня отделяла запертая на ключ дверь.

Нисия ждала меня в спальне.

- Желаете принять ванную? Отдохнуть с дороги?

- Да, пожалуйста, - ответила я, оглядывая комнату.

Служанка вышла, а я подошла к окну и открыла его. В лицо ударил прохладный вечерний воздух. Здесь было высоко, стена отвесная, побег исключался. А дальше за крышами и башенками королевского дворца лежал, засыпая в сумерках, город с черепичными крышами, от которых поднимался в небо дым труб.