Книги

Химера

22
18
20
22
24
26
28
30

— Давай дальше.

По продолжал плескать в рюмку свою бурду, а я закидывал одну за другой в себя.

— Чистый что ли?

— Да ну брось. Но гнал сам, тут градусов семьдесят не меньше.

— А позабористей есть что?

— Вот, это попробуй. С ванильным оттенком.

— По, да ты даже не знаешь какой у ванили оттенок.

— Не знаю, — согласился тот. — Но вкус новый, а слово красивое. Рецепт сам разработал.

— А вот этот ничего. Сойдет. Отлей мне бутылочку. И сюда плесни, — я протянул торговцу флягу. — Эфира три штуки осталось. Патронами возьмешь?

— Возьму, конечно, — кивнул По, хватая бутылки. — Нам любое добро сгодится.

Я вытащил из кармана три оставшиеся ампулы с эфиром. Затем принялся отсчитывать патроны. Платить плазмой за самогон жирно будет. Да и старого весельчака подставлять не хотелось лишний раз.

Расплатившись, взял протянутую пластиковую бутылку браги и засунул ее во внутренний карман плаща.

— Спасибо, По, выручаешь, — кивнул я. — Пошли, писклявая. У нас на вечер забронирован столик в «Шинигами». Не хорошо опаздывать.

— Забронирован? Когда? Опять пить? Восьмой, у нас же дело есть, мы должны искать…

— Рот прикрой, — повысил я голос. — Для начала нам нужно уйти живыми из этого места.

— В каком смысле? — опешила девушка.

— Мозги включай. Слишком много людей видело, как я передавал батарею той восьмерке. Думаешь, они только за ним присмотрят? Уже весь рынок знает, что тут бродит сопливая девка с карманами, набитыми плазмой.

— Но, как же так? — принялась заикаться девчонка.

Я уже шел в сторону выхода. Мелкая поспешила за мной, оглядываясь по сторонам. Глупая девчонка. Только после моих слов она начала замечать, сколько восьмерок пялятся в нашу сторону.

А когда я выходил из ангара, десятки алчных взглядов буквально прожигали мне спину. Добрых дел мастер и Билл Мусорщик уже скорей всего мертвы. Резать глотки на территории торговых рядов запрещено, как и в ближайших окрестностях. Но ничего сложного нет в том, чтобы вытащить пару восьмерок под ручки куда подальше.