То же самое думал и Кас. «Хм».
Лина сказала:
– Хотя, если предположить, как вариант… а ты встречался с этим мастером Димасом?
– Много раз. – Он был одним из богатейших людей города. И не позволял никому об этом забыть.
– Но ты не видел его уже три года. Люди меняются, Кас. Может, он стал мудрее, решил быть добрее к своим слугам. Эпидемия изменила людей.
Верно. Его она изменила. Кас снова посмотрел на дом за озером и сказал:
– Давай проверим.
13
Лавка торговца рисом процветала. Над дверью висела свежеокрашенная вывеска – образ улыбающейся девушки, державшей в руках полную миску риса. Хеллин, дочь мастера Димаса. Внутри лавки вдоль стен были выставлены открытые бочки с рисом. Три работницы бегали туда-сюда, выполняя заказы ожидавших покупателей. Одна из них была пожилой, сутулой и костлявой. Две другие – девочки не старше десяти лет.
Кас с Линой встали в углу, чтобы никому не мешать. Кас отклонил предложение пожилой работницы подождать наверху в жилых комнатах семьи. Мастер Димас должен был скоро вернуться. За ним отправили слугу. Несколько покупателей узнали Каса, но никто не подошел. Он об этом не задумался, пока Лина не сказала:
– Знаешь, а ты можешь выглядеть весьма пугающе, когда захочешь.
Кас был глубоко погружен в свои мысли. Он не осознавал, что хмурится. И только теперь заметил, как покупатели обходят его за версту, чтобы покинуть магазин, прижимая к себе холщовые мешки с рисом. Он сменил выражение лица на более нейтральное, изрядно повеселив Лину.
– Но ты же меня не боишься, – произнес он, внимательно глядя на нее сверху вниз.
– А с чего мне тебя бояться? – Лина сняла со стенного крюка совок и потыкала им в бочку с рисом. – Мы же друзья. Ты спас мне жизнь. У нас есть общая лошадь.
– У нас нет общей лошади.
Она ответила ему кривой улыбкой.
– А ты знал, что прапрадед лорда Амадора умер в бочке с рисом?
Кас бросил на нее удивленный взгляд.
– Это правда, – настаивала она. – Его средний сын во время спора ударил его по голове, а потом засыпал рисом, и тот задохнулся.
– Я… откуда ты это знаешь?