Книги

Гавань притяжения

22
18
20
22
24
26
28
30

—      В таком случае я немедленно хочу ознакомиться с этим хозяйством.

«Диксон» плавно причалил к приземистому дому из красновато-серого камня, и Йорг тут же понял, что выстроен этот дом был в первые годы колонизации. Стены смотрели криво, черепичная крыша заросла мхом, а каминная труба с правого торца пережила столько ремонтов, что Детерингу стало даже стыдно. Впрочем, все это не имело никакого значения. Лужайка перед фермерским домиком выглядела такой же аккуратной, как странные своим гигантизмом коровы, а изящный двухместный родстер, припаркованный чуть справа, заставил Йорга кашлянуть: ему такое не светило.

—      Ольстены — друзья моей семьи уже более ста лет, — сообщил мэтр Ансельм, останавливаясь в десятке метров от старого дома. — В данный момент я веду все их финансовые дела, так что вам, молодые люди, стесняться не следует.

Юрист нисколько не ошибся: «Диксон» не успел еще затормозить, а из дверей домика уже вышел тощий и невзрачный на вид мужчина в кожаных штанах и жилетке на голое тело. Завидев мэтра, он расплылся в улыбке и немедленно заключил юриста в объятья.

—      Лорд Йорг и его дама Нина, — отрекомендовал их Ансельм, — родня моих друзей, так что...

—      Ханс Ольстен... — хозяин помедлил, с веселой задумчивостью глянул на Йорга, — 54-й ударный «Алые орлы», первый лейтенант, двенадцать лет службы.

Детеринг кашлянул. Подобная формулировка при знакомстве не оставляла ему выбора.

—      Горд честью, лейтенант... майор Йорг лорд Детеринг, Резидентура СБ Кассанданы.

—      Не мог себе представить... впрочем, Десант есть Десант... Горд честью, милорд майор. Обед почти готов. Какие вина ваша милость предпочитает в такую погоду?

—      Буду счастлив пить вино в доме офицера, выслужившего чин, — с нажимом ответил Детеринг, и его слова произвели на хозяина большое впечатление. — Я младше вас и никак не могу похвастаться столь значительными достижениями.

—      Мне всего лишь повезло, ваша милость. — Ольстен поклонился и добавил, выпрямляясь: — Я зарубил ублюдка, который ранил моего командира. Это было при абордаже. Ну а потом...

—      Стало быть, вы мечник? — живо перебил Детеринг.

—      Я немного владею клинком, ваша милость.

—      Это просто великолепно! В таком случае мы вполне сможем устроить нечто вроде спарринга на палках.

—      Что вы, милорд майор, куда мне устоять... Впрочем, идемте, идемте! Вряд ли наши гости пробовали такой суп из павлина, с такими специями, с такими грибами и таким ароматом.

Йоргу не оставалось ничего иного, кроме как снова поклониться. Ольстен посторонился, пропуская первой Нину, потом шмыгнул внутрь и широко развел руки:

—      Прошу.

Зал, точнее, холл старинного фермерского дома был, по всей видимости, расширен на всю ширину первого этажа, а жилые помещения располагались на почти невидимом под черепичной крышей втором. Хозяин пригласил гостей к длинной барной стойке:

—      Я подам здесь. Мы нечасто зарабатываем на туристах, однако лицензию пришлось купить, куда уж тут деться.

Через минуту на полированном дереве появились тарелки с ароматнейшим супом. Ольстен принес пару здоровенных бутылей вина, глиняные стаканы и горячий еще хлеб. Йорг с благодарностью принял вино, произнес короткий тост за Десант, выдохнул: здесь ему было уютно. Нина, как лорд видел, просто обалдела от обстановки, такая ферма казалась ей чем-то вроде волшебного парка.