Книги

Евреи и христиане в православных обществах Восточной Европы

22
18
20
22
24
26
28
30

Особенно удивительно то, что ни Иосиф, ни Спиридон-Савва не ссылаются на «слова» Иоанна Златоуста adversus Judaeos.

474

Ввиду того, что определение «новый Израиль» имеет сложную семантику, в дальнейшем при использовании его применительно к государству мы будем оба слова писать с прописной буквы («Новый Израиль»); при обозначении народа, использовании его в качестве личного имени князей, а также в качестве понятия первое слово мы будем писать со строчной буквы, а второе с прописной («новый Израиль»). В цитатах из источников мы сохраняем то написание, которое содержится в их публикациях.

475

«Израиль» в переводе с еврейского – «борец с Богом».

476

На популярность этой идеи в странах средневековой Европы указывает, например, Д. Роуланд (см.: Rowland D. Moscow – The Third Rome or the New Israel? // Russian revue. Vol. 55 (1996). № 4. P. 596. Английские легенды выводили историю христианизации страны непосредственно из истории ветхо– и новозаветного Израиля. В некоторых романах о короле Артуре он преподносится как божественный избранник. Желание представить бритов в качестве избранного народа, по мысли Д. Агна, двигало и историком XII в. Джеффри из Монмута, написавшим трактат «Historia regnum Britaniae» (см.: The Arthurian Encyclopedia. Suffolk: The Boydell Press, 1988. P. 210). См. также: Сендерович С. Георгий Победоносец в русской культуре. М.: АГРАФ, 2002. С. 49.

477

См.: Ефимов Н.И. «Русь – новый Израиль». Теократическая идеология своеземного православия в допетровской письменности. Казань, 1912. С. 35.

478

См.: Rowland D. Moscow – The Third Rome or the New Israel? P. 601–602.

479

Библиотека литературы Древней Руси (далее: БЛДР). СПб., 1997. Т. 1. С. 26.

480

Там же. С. 40.

481

Там же. С. 320.

482

Однако следует быть предельно осторожным, иначе можно приписать авторам те выводы, которых они не делали.

483