Книги

Еще один фэнтезийный детектив (4)

22
18
20
22
24
26
28
30

— Вот видишь насколько могущественна моя магия, — произнес один из людей.

— Да, нечего сказать… — несколько разочарованно ответил другой, после чего склонился над Холдаром и похлопал его по щекам, — Холдар, ты в порядке, пришел в себя?

— А? Да, вроде бы… ты ведь Еле? — неуверенно спросил Холдар.

— Во всяком случае утром им был. Ну рассказывай, как так получилось, что твое путешествие в дальние земли закончилось в ближайшем грязном трактире?

— Трактире? Путешествие? — память возвращалась к Холдару вместе с головной болью, а язык подал в отставку.

— А твой друг случайно не ударялся головой? — спросил второй человек, которого Холдар пытался вспомнить, но пока что все его попытки заканчивались только головной болью.

— При мне нет, но кто знает, что с ним случилось. Холдар, ты…

— Еле, — перебил последнего Холдар. Он схватил Еле за край воротника, пытаясь таким образом встать, но вместо этого утянул того к себе, так что лицо Еле заняло весь обзор Холдара, — Еле ты должен… нет не так, пожалуйста, помоги мне. Я попал.

— Попал? Куда ты попал?

Но Холдар этого не слышал, он опять отрубился.

— Ну и куда, интересно, он попал? — спросил Мелирленс.

— А я откуда знаю? Может, все же приведешь его в порядок?

— Да не знаю я никаких других методов, кроме обливания холодной водой. Конечно, можно еще кое-что попробовать…

— Правда? — обрадовался Еле

— Да, но не думаю, что ему это понравится. Я слышал, что дыба и раскаленные клещи хорошо помогают, если конечно, пациент не теряет сознания из-за болевого шока…Не смотри на меня так, я только слышал. Если кто и должен знать о таких вещах, так это ты.

— А почему это я?!

— Ну, ты ведь служил в этой вашей тайной гвардии, или как это называется.

— Почему вы считаете, что все жители империи — кровожадные варвары? К тому же, Тайная гвардия халифа совсем не такая организация. Мы просто охраняем халифа. Вот Особый тайный отряд — это другое дело, но нынешний халиф практически уничтожил эту структуру.

— Да ладно, не кипятись ты так. Смотри, он приходит в себя.

— И правда, господин Холдар, вы… Холдар, ты здесь?