Книги

Эпик Angel. Воронка случайностей

22
18
20
22
24
26
28
30

Ультиматум

— Я слышал, у тебя были проблемы с имперцами совсем недавно. Как тебе удалось выкрутится? — Гил бесцеремонно уселся на спинку гостевого кресла. И не скрывая самодовольства продолжил: — Кое — кто в Центре даже делал ставки — останется ли что — то от станции или имперцы разнесут ее в клочья. Они, кстати, еще могут вернуться. Вполне в их стиле.

— Только не рассказывай мне, что пришел на подмогу.

Жесткий взгляд Дария сверлил старого друга, требуя правды. Из — за всех этих спектаклей, которые пришлось устроить ради его команды, у него уже сводило скулы от отвращения.

— Ты мой друг, я не хочу, чтобы у тебя были проблемы… — ухмылка не сходила с лица Джеймса Гила. — Полковник Уолл велел мне узнать, как тебе удалось развернуть имперцев. А также попросить тебя по — хорошему рассказать, что за объект ты строишь для Блока оппозиции? Только не отпирайся. Всем давно известно, что ты курируешь один из их больших проектов.

— Какой приказ ты получил?

— Пока никакого. Но если ты не расскажешь мне правду, то получу. Тебя еще не заставили подать рапорт только благодаря светлой памяти о твоем отце.

— Это угроза?

— Шутишь? Это же я! Доверься мне и я помогу тебе выбраться из дерьма, которое задумали политики из партии Алинат.

— Передай Уоллу, что я подумаю над его предложением, — холодно ответил Дарий. Жесткий взгляд его прищуренных глаз выразительно давал понять, что он не верит в добрые намерения.

— Эх, дружище. Посмотри на меня — мое имя знают в любой точке галактики! И на себя — сидишь в этой богом забытой дыре, да еще и пытаешься лезть в политику! — Джеймс резво встал со спинки кресла и подошел к Дарию, заглядывая в хмурое лицо, и с улыбкой продолжил: — Тебя сотрут в порошок. Пожалей малышку Сару. Она очень расстроиться, если узнает, что брата ждет трибунал за неподчинение правительству.

— Тронут твоей заботой. Мой ответ ты получил. — Все так же холодно ответил Дарий.

— Твое упрямство тебя погубит!

— Покинь мою станцию.

— Ты пожалеешь об этих словах. Но я подожду, пока ты одумаешься. Вспомни, кто помог вам выбраться из Арконы.

Их прервал сигнал за барьером в комнату. Кто — то ждал снаружи. Дарий негромко скомандовал: «Открыть», и матовая створка отошла в сторону. В проеме стояла Сара, слегка запыхавшаяся и растерянная.

— Надеюсь, вы закончили беседовать?

— Да, милая! — Джеймс широко улыбнулся и поспешил к ней, чтобы бесцеремонно обхватить руками за талию. — Боги, как ты прелестна! Идем, гости нас уже заждались.

Они покинули комнату. Последним вышел Дарий, не проронив ни слова. Саре хватило одного беглого взгляда на брата, чтобы понять, что случилось что — то серьезное. И это еще сильнее заставило убедится, что в словах имперца была правда!

К тому моменту, когда они вернулись, в зале собралось достаточно много народу. Джеймса тут же окружили люди, желая познакомится и выразить свое восхищение. Он всем лучезарно улыбался и шутил, наслаждаясь своей популярностью. Сара нервно оглянулась, но Кертрайта нигде не было. И все же беспокойство, и появившаяся откуда — то неловкость заставили ее будто бы невзначай освободиться от Гила, обнимающего ее одной рукой.