Книги

Джейн Остен расследует убийство

22
18
20
22
24
26
28
30

• Софи Риверс (могла ли модистка скрывать один из секретов самодовольной Софи под своими многочисленными шляпками? Софи клянется, что они никогда не встречались, но не слишком ли сильно она протестует?).

Ты можешь обвинить меня в том, что мои подозрения основаны всего лишь на неприязни к нашей соседке, но я думаю, что у меня наметанный глаз на убийцу. Мы очень ценим твои молитвы, но мама просит тебя также проследить за кухаркой миссис Фаул и получить рецепт ее рыбного соуса. Того, что в портвейне, с анчоусами. Похоже, это любимый соус Джорджи, и он очень хорошо хранится в бутылке.

С любовью от всех нас,

Дж. О.

P. S. Когда закончишь читать, положи это письмо в лодку и пусти в плавание по реке Кеннет.

Мисс Остен,

дом преподобного мистера Фаула,

Кинтбери, Ньюбери.

Глава десятая

В канун Рождества Джеймс отвез Джейн и Элизу в карете в Бейзингсток. Он предложил составить компанию дамам, нести их покупки и сопровождать из магазина в магазин, но Элиза убедила Джеймса, что с его стороны было бы вежливо нанести визит городскому духовенству, пока они с Джейн ходят по своим «женским делам». Ибо к настоящему времени Джейн опросила всех респектабельных знакомых Остенов, но так до сих пор и не выяснила, кто убил модистку. И ей не удастся приступить к расследованию более сомнительной стороны жизни мадам Рено, если рядом останется заботливейший старший брат, который следит за каждым ее шагом.

Несмотря на предупреждения Генри, что она может обнаружить, Джейн пора выяснить, как именно мадам Рено зарабатывала себе на жизнь. Как в самых унизительных выражениях отметила Софи, Бейзингсток вряд ли можно назвать столицей. А мадам Рено была торговкой – и постоянно находилась среди людей. Уму Джейн непостижимо, почему никто из знакомых убитой женщины не объявился. Если ей придется расспрашивать всех обитателей маленького городка, пока кто-нибудь не признается, что знал модистку при жизни, Джейн готова это сделать.

Избавившись от Джеймса, дамы направляются прямиком на крытый рынок. Они показывают торговцам кружевную отделку шляпки мадам Рено и спрашивают, знакома ли эта вещица или ее изготовитель. К сожалению, перед Рождеством Бейзингсток переполнен народом. Люди покупают в подарок близким безделушки, а также сухофрукты и орехи, чтобы дополнить ими праздничные застолья. Торговцам не нравится, что их отвлекают от оживленной торговли. Большинство утверждают, что не узнают эти кружева и никогда не слышали о «мадам Рено».

Устав от того, что ее игнорируют и со всех сторон толкают, Джейн делает перерыв в детективной работе, чтобы посетить галантерейный магазин. Пока угрюмая торговка заворачивает покупки для нее и Элизы, Джейн пробует еще раз, и ей везет. Торговка сообщает, что, – хотя она ни в коем случае не уверена, – кажется, «девушка с иностранными шляпками» снимает комнату при постоялом дворе «Ангел».

Джейн хорошо знает этот постоялый двор. Или, скорее, она знает залы для светских раутов, расположенные на втором этаже похожего на лабиринт здания с деревянным каркасом. Раз в месяц там проводится бал, и Джейн редко пропускает это событие. Вообще-то она планирует посетить следующий бал в канун Нового года и надеется, что переливающаяся золотая лента, которую Джейн купила, чтобы украсить свое светлое платье, привлечет внимание Тома, как зажженная свеча мотылька. Элиза, в своей бесконечной мудрости в сердечных делах, утверждает, что интимное сближение в танце может подтолкнуть джентльмена к завершающему этапу ухаживания.

Джейн уже несколько дней не видела Тома, но она приняла его нижайшие извинения с любезностью ангельской мисс Уэстон, и их тайная переписка активно возобновилась. Джейн не забыла его обидные слова, но понимает, что остро реагирует на все, что касается Джорджи. Все дети семьи Остен так реагируют. Ученики в Стивентонском приходском доме и даже деревенские дети на собственном горьком опыте убедились, что ни один из братьев Джейн не потерпит насмешек над Джорджи. Однажды даже Кассандра подняла камень, чтобы защитить его. Если б только разбитый нос или удар веткой могли спасти его сейчас!

Джейн крепко сжимает руку Элизы, пока они следуют за мистером Тоуком, владельцем постоялого двора «Ангел», в тихий уголок общего обеденного зала, расположенного на первом этаже. Это более неопрятное помещение, в котором Джейн никогда раньше не бывала. Рабочие заняли почти все столы, макая хлеб в деревянные миски и попивая эль из оловянных кружек. В зале стоит удушающий запах немытых тел и переваренной капусты.

К счастью, Элиза, как обычно, невозмутима.

– Значит, она бывала здесь? Модистка? Нам необходимо выяснить, где она жила.

Мистер Тоук вытирает руки о свой запачканный фартук.

– Да, она жила здесь. Появилась в августе, во время сбора урожая. Сообразительная женщина. Немного не в себе, но никогда не доставляла проблем. Когда она исчезла, мы предположили, что она сбежала, чтобы не платить по счетам. Но потом сэр Джон прислал сообщение и, ну… – Он громко выдыхает. – Моя жена была очень огорчена, узнав, как она умерла.