Книги

Джентльмен Джек в России

22
18
20
22
24
26
28
30
Князь Грузинский и Потерянная гора

Все утро паковали чемоданы — готовились к переезду в Лысково, имение князя Грузинского, которое путеводители настоятельно рекомендовали посетить. На минутку забежал обувщик: «Я и Энн купили у него каждая по паре бот. Симпатичные, даже красивые. Стоили 4 рубля за пару. Здесь делают хорошие фетровые боты». Около десяти приехал сам князь — обсудить дорогу в имение и уютно, по-стариковски покалякать. Он происходил из древнего славного рода, картлинский царь Вахтанг VI приходился ему прадедом. Но Георгий Александрович никогда не был в Грузии и внешне совсем не походил на кавказца — невысокий, сутулый, круглый. Лицом — вылитый гоголевский губернатор: вислые щеки, мясистый нос, пухлые губы и ледяные глаза с прищуром. Он проворно катался, словно шар, на коротеньких ножках, легко кланялся и говорил без остановки.

Вкатившись в номера, с порога затараторил комплименты, перепрыгивая с французского на английский. Скоренько подбежал к ручкам иностранок, сочно расцеловал их, подержал с минуту в пухлых ласковых ладонях — князь был известным ловеласом, в свои почтенные 78 все еще пылко и беспорядочно интересовался дамами, и даже две бледные пуританки показались ему красавицами.

Потом плюхнулся в кресло, переводя дух, наслаждаясь предложенным чаем. Он, собственно, приехал объяснить маршрут и принес между прочим карту дороги в Лысково. При этих словах князь закряхтел, отклонился набок, кресло под ним опасно заскрипело. Он пошарил с минуту у себя за спиной и вырвал из заднего кармана фалды замятую, в жирных пятнах карту — развернул и обеими ладонями распрямил на столике. Путь недолгий — вдоль Волги, через Кстово и Кадницы до Ачино. Всего каких-то 80 свистящих, легких верст. На станции их встретят слуги. Вечером будут в имении.

Тут Георгий Александрович спохватился — он ведь не задал дамам ни одного вежливого вопроса, не осведомился о самочувствии, не расспросил о погоде. О погоде Листер говорить не хотела и перевела разговор на путешествия. Парой слов очертила дорогу сюда, рассказала, с кем они познакомились в Петербурге и подружились в Москве. На вежливый вопрос (все им задавали этот вежливый осторожный вопрос), не боятся ли они вдвоем, без мужчин ехать так далеко, на Кавказ, Анна выпалила: нет, не страшно, они хорошо изучили местность. И у нее за плечами большой опыт. Она ведь покорила знаменитую вершину Пиренеев!

Князь театрально всплеснул руками — ах, неужели, когда же, какую именно. И довольная Анна (хвастовство был ее недостатком, одним из многих) приготовилась рассказать о победе — о покоренной красавице Монте-Пердидо, Потерянной горе. Время для этого, к счастью, было. Она отхлебнула чай, улыбнулась и немного помолчала, настраивая тишину на свой лад…

Пиренеи. Она мечтала о них с юности. Читала эти наивные книжки о приключениях неловкого рассеянного ученого, какого-нибудь мистера Смита, непременно в очках, широкополой шляпе-калабрезе и английском пледе. Как он самоотверженно, в героическом одиночестве, без еды, питья и, кажется, без сознания, днями и ночами полз вверх по отвесным скалам. Как боролся, цеплялся кошками за кромку льда и трагически повисал над пропастью, между жизнью и смертью, меж двумя типографскими строчками. Но, запнувшись абзацем, рассказ продолжался красной победной строкой — мистер Смит выбирался из западни и, уже почти без чувств, приползал на вершину, окоченевший, изодранный, обледенелый, совершенно счастливый. И как его потом славили газеты. И вместе с газетами быстроногие мальчишки разносили вести о новой блистательной победе человека над коварной природой. Все мечтали о Пиренеях. И Анна поклялась себе непременно покорить какую-нибудь капризную вершину.

Г. А. Грузинский. Фототипия Товарищества художественной печати

Цирк Гаварни. Литография П. Горсе

Она готовилась — накупила книг по горному делу, туризму, подробные схемы пиренейских маршрутов и кое-что в развлекательном жанре — записки и дневники удачливых любителей-скалолазов. В мае 1830 года решилась на экспедицию. Так совпало, очень удачно, что тогда же на юг Франции собиралась ее хорошая знакомая, леди Стюарт де Ротзей, супруга британского посла, — желала отдохнуть и, как она выразилась, посетить Пиренеи, будто это был приятный термальный курорт. Предложила Анне ехать вместе. Жене посла отказывать не пристало, к тому же леди де Ротзей была бы для нее надежным пропуском и подорожной. Листер согласилась. Ради великосветской спутницы она починила экипаж, обновила гардероб, купила целых шесть пар обуви. Заказала слугам парадные ливреи. Обучила свою горничную красиво укладывать волосы, чтобы не вызвать неудовольствия у капризной леди.

Наконец 21 июля тронулись в путь — целых двенадцать человек (она, леди де Ротзей с двумя дочками, слуги) и три повозки, набитые провизией, платьями, дамскими безделицами, всяким модным хламом. Ехали долго, часто останавливались — леди желала то выпить чаю, то осмотреть лавки, то передохнуть. Удивительно, как они вообще добрались до Бордо. 28 июля до них долетели вести о революции в Париже, и путешественницы возблагодарили провидение, что успели покинуть столицу Франции до начала этого хаоса.

Потом на Анну навалилась тоска — гости, ответные визиты, знакомства с медлительными томными дамами, приехавшими отдохнуть и поправить здоровье. Они умели говорить только о самочувствии, медицине, еде, мужьях и по традиции немного о погоде. О том, в чем Листер совсем не разбиралась или разбиралась слишком хорошо, чтобы долго выдерживать этот вздор.

Леди де Ротзей хорошо изучила Пиренеи — по картинкам конфетных коробок. Конфеты она очень любила и часто угощала ими Анну. Анна изнемогала — она стала похожа на придворную болонку, которая выполняла команды, послушно сидела в корзинке и подходила к ручке за новой порцией лакомства. Ежевечерне леди де Ротзей переодевалась, принимала гостей или совершала визиты. Листер должна была ее сопровождать — и она зашнуровывалась в проклятый тесный корсет, натягивала чулки и нелепые подъюбники, надевала нарядное платье, капор, перчатки и терпеливо, часами сидела с высокородными гостьями, слушая их невыносимый, пошлый бабий вздор.

Впрочем, ее спутница все же смилостивилась: несколько раз они доезжали до подножия гор — были в О-Шод и О-Бонн, три недели провели в Люс-Сен-Совёре. Леди де Ротзей выразила необдуманное желание доехать до знаменитого Цирка Гаварни, горного полукружья, похожего на греческий амфитеатр. И Анна поняла — это ее шанс. Оттуда рукой подать до серьезных вершин — Виньмаль и Монте-Пердидо. Свой целью она выбрала вторую. Быстро составила график, нашла (в секрете от спутницы) Пьера и Этьена, крепких парней-проводников (и, кажется, контрабандистов). Тайком собрала рюкзак — теплые вещи, кошки для ботинок, альпеншток, фляжка с бренди. И во время пикника у Цирка Гаварни объявила о планах, в которые леди, увы, не вписывалась. Де Ротзей открыла рот, но шоколадная конфета помогла ей быстро справиться с неприличным удивлением. Она поинтересовалась, куда же Анна изволит держать путь. Услышав жуткое слово Пердидо (снег, лед, мороз, колючий ветер), леди вновь заглотила успокоительную конфету и очень вежливо, едва сдерживая раздражение, выразила свое сожаление из-за невозможности сопровождать мисс Листер в столь опасном горном предприятии. Она любезно поделилась с ней бездонными кондитерскими запасами и даже предложила пять франков в дорогу, которые Анна охотно взяла. Быстро, по-мужски распрощалась с надоевшей леди и, повеселев, резво и легко зашагала в сторону одинокой каменной деревеньки, месту ночевки перед трудным восхождением. Листер хотела перемахнуть через хребет Бреш-де-Ролан — так, для разминки, а на следующий день взобраться на Потерянную гору.

Она страшно нервничала вечером. Несколько раз перепроверила рюкзак, выложила пару вещей, потом их вернула, попробовала на прочность канаты страховок, передернула ремни кошек. И даже крепкий крестьянский ужин — картофельное пюре, жирный сыр, хлеб, молоко, ром и «Орлеанская девка», крепкий тягучий ликер, — не унял беспокойство. Она допоздна рассматривала карту маршрута, молилась, снова перетряхивала рюкзак и уже перед сном открыла дневник и приободрила себя, записав: «Не нужно бояться. Смелее! Вперед!»

Двадцать пятого августа около шести утра двинулись в путь. Погода была чудной — чистое небо, слабый ветерок. Солнце взошло в 7 часов 15 минут по ее точным французским часам. Было холодно — кругом ледники. Путь предстоял непростой — 2800 метров к вершине хребта Бреш-де-Ролан. Его черно-бурые сточенные зубья с гигантской расщелиной посредине казались щербатой пастью великана. В давние времена здесь сражался с басками доблестный граф Роланд. Его армия полегла в битве в Ронсевальском ущелье, а сам он, умирая, метнул свой меч Дюрандаль в гору, чтобы тот не достался врагу, — меч уцелел, но гора разбилась на две части. И в роландовской расщелине пролегла потом граница между Испанией и Францией.

Месье Шарль, рассказавший эту историю, шел впереди. Этьен подстраховывал сзади. Не спешили — делали передышки по 25 минут. И еще полчаса ждали, когда Шарль прорубит в леднике ступени для подъема. Но даже по ним Листер шла с трудом, едва держалась, раз чуть не сорвалась — спасли старые проверенные кошки и надежный альпеншток.

В 12:30, после шестичасового перехода, доползли до хребта. И какой же восхитительный открылся вид! Песчано-белые пенные волны древнего ледника взлизывались по морозно-серым зазубренным хребтам. Хребты царапали небо, рвали ватные облака на куски. Дикий, яростный край. Он был ей по душе.

Как водится, поздравили друг друга, выпили орлеанского ликера и двинулись вниз, в испанскую часть, к Горице. В 15:50 спустились к одинокому сложенному из валунов дому, приюту альпинистов, перекусили и завалились спать. В три ночи ее разбудил Шарль — время выдвигаться на Монте-Пердидо.

Листер много о ней читала. Это была самая красивая известняковая гора Европы и одна из трех самых высоких в Пиренеях (3355 метров). Романтики расхваливали ее на все поэтические лады, ботаники склоняли по всем родам, сортам и видам. Листер готовилась к серьезной схватке с жестокой, безразличной природой, к морозу, метелям, снежным завалам, коварным ледникам.

Но путь оказался нетрудным. Первые часы шли с факелами, медленно, почти на ощупь. Когда рассвело, прибавили шаг. Шарль высекал ледорубом ступени, Этьен подстраховывал сзади. Сначала держались правее, потом взяли влево, откуда подниматься было легче. Перед глазами стояли льды и заиндевелые буруны. От упрямой горной диагонали кружилась голова и уставали ноги. Они останавливались, отдыхали, подбадривали друг друга шутками и шли дальше.