– Вы совершенно правы, госпожа баронесса, – и замолчала, надеясь, что Чития начнёт развивать свою мысль, увлечётся, втянет всех в разговор и оставит Аню в покое.
Чития действительно не собиралась останавливаться.
– Тем более скоро будет Осенний бал, обязательно нужно использовать все возможности, которые он предоставляет. Нужно обязательно показать себя с самой лучшей стороны. Я права, миледи?
Графиня лениво перевернулась в воде.
– Конечно, Чития, я как раз и позвала Анику чтобы расспросить, нужна ли помощь в заказе наряда. Я уверена, что она может произвести впечатление на многих. Кера, дорогая, как выдумаете, сможем мы на Осеннем балу найти жениха для Аники?
Кера, опытная в матримониальных интригах дама, которая полгода назад выдала замуж дочь и уже года три присматривала невесту для сына, не сомневалась, что выдать замуж можно было кого угодно. Другой вопрос за кого. Она кивнула и подхватила партию:
– Конечно! У нас в графстве много достойных одиноких мужчин, которым не хватает женской заботы.
– Кто, например? – рассеянно спросила графиня, улыбаясь дочери, которая тянула к ней ручки и забирая её из рук няни.
– Например, Рик Лансет, командир ваших гвардейцев. Он до сих пор не женат.
– Ну да, ну да, – подумала Аня, – может, Рик и прекрасный человек, но безземельный барон, у которого есть только опасная служба, покровительство графа и полное отсутствие интереса к семейной жизни. По уверениям Илли, у капитана во всех окрестных деревнях было по любимой селяночке.
– Или, например, барон Чисгет, – продолжала между тем Кера. – Баронство у него небольшое, но в хорошем состоянии. Выдал замуж трёх дочерей. Не молод, конечно, но, по слухам, вполне ещё в мужской силе. Так что, если женится, молодая жена вполне ещё может стать матерью наследника баронства.
– Ага, – подумала Аня, покопавшись в памяти Аники, – знаем, откуда эти слухи. Илли тоже рассказывала про этого барона, только другими словами. Что этот похотливый старикан любит служанкам юбки задирать, когда приезжает в замок к графу.
– Да-да! – поддакнула Чития.– Достойный человек, хороший хозяин. Я с ним давно знакома. В последний раз я его видела, когда ещё был жив мой дорогой муж. Барон Чисгет будет на Осеннем балу? – как бы равнодушно спросила она, но глаза блеснули.
– Ого, – подумала Аня, – в тихом омуте черти водятся. Если вдовствующая, скучающая по мужской ласке, Чития положит глаз на барона, ему не отвертеться.
– Должен быть, он приглашён милордом, – ответила ей Аня, вспомнив, что молодая баронесса от имени графа писала ему приглашение.
– Или, например, Далин Рохет, – перевела разговор Чития, срочно уводя её внимание от барона Чисгета. – Вы же, госпожа Аника, его хорошо знаете. Бедняжка, уже который год ведёт всё хозяйство при больном старшем брате и никогда не станет хозяином баронства. Но очень милый молодой человек и может быть очень заботливым мужем. Правда, жене придётся всю жизнь жить на вторых ролях в замке.
– Вы немного отстали от жизни, дорогая Чития, барон Далин Рохет полмесяца как женился, – спокойный голос леди Синты заставил госпожу Читию слегка помрачнеть. Она очень не любила «отставать от жизни».
Кера притворно вздохнула:
– Госпожа Аника вдова, к сожалению. Её статус и положение не позволяют ей надеяться на брак с лучшими женихами графства. Семьи этого не допустят. Но есть достойные молодые люди, семьи которых захотят породниться с родом Эргетов.
– Уж не говорите ли вы о несчастном Реуле?