Книги

Духовные основы китайской культуры

22
18
20
22
24
26
28
30

21. Феоктистов В. Ф. Философские трактаты Сюнь-цзы. Исследование. Перевод. Размышления китаеведа [Текст] ⁄ В. Ф. Феоктистов; сост. Е. В. Якимова. – М.: Наталис, 2005. – 432 с.

22. Хуайнаньцзы: философы из Хуайнани [Текст] ⁄ Пер. с кит., вступ. ст. и примеч. Л. Е. Померанцевой. – М.: Наука – Вост, лит., 2016. – 526 с.

23. Хуэй-цзяо. Гао сэн чжуань (Жизнеописание достойных монахов): в 3 т. [Текст] ⁄ Хуэй-цзяо; пер. с кит., вступ. ст., коммент, и указ. М. Е. Ермакова. – СПб.: Петербургское Востоковедение, 2005. – Т. 2. – 226 с.

24. Чжуан-цзы. Ле-цзы [Текст] ⁄ Пер. с кит., вступ. ст. и примеч. В. В. Малявина. – М.: Мысль, 1995. – 439 с.

25. Чжун юн (Следование середине) [Текст] ⁄ Введ., пер. с кит. и коммент. А. Е. Лукьянова // Переломов Л. С. Конфуцианское «Четверокнижие» («Сы шу»). – М.: Восточная литература, 2004. – 431 с.

26. Шу-цзин (Канон записей) [Текст] ⁄ Исслед., пер. с кит., коммент, и указ. Г. С. Поповой. – М., СПб.: Нестор-История, 2020. – 408 с.

27. Wilber К. No Boundary. Eastern and Western Approaches to Personal Growth [Text] / K. Wilber. – Boulder, Colorado: Shambhala Publications, 2001. – 160 p.

Примечания

1

В китайском языке такие понятия, как «гуманитарный», «гуманный», «гуманистический» и «цивилизованный», а также «относящийся к человеческой культуре» и «цивилизационный», передаются одним биномом, буквальное значение которого «человеческая культура/цивилизация». Поэтому стоит принимать во внимание многозначность этого бинома и учитывать, что в дальнейшем речь идет об одном и том же термине, хотя и переводимом по-разному в зависимости от контекста. – Примеч. пер.

2

Слово «гуманитарный» (жэнь вэнь) как сочетание знаков «человек» (жэнь) и «культура, письмена, знаки, узоры» (вэнь) впервые встречается в «Чжоу и». – Здесь и далее, если не указано иное, примечания редактора.

3

Это парафраз оригинала. – Примеч. А.И. Кобзева.

4

Ср. перевод А.Е. Лукьянова, где иероглиф «вэнь» переведен как «узоры» (И цзин: Перевод и исследование ⁄ Сост. А. Е. Лукьянов; отв. ред. М. Л. Титаренко. М.: Восточная литература, 2005. С. 104). Здесь же он переведен словом «знаки». – Примеч. А. И. Кобзева.

5

Монтескье Шарль Луи. О духе законов ⁄ Пер. А. Г. Горнфельда // Избранные произведения ⁄ Монтескье Шарль Луи. М.: Госполитиздат, 1955. С. 420. – Здесь и далее, если не указано иное, ссылки на источники и литературу подготовлены редакцией издательства «Шанс».

6

Лао-цзы. Дао дэ цзин ⁄ Пер. Ян Хиншун // Ян Хиншун. Древнекитайская философия. Собрание текстов в двух томах. М.: Мысль, 1972. Т. 1. С. 117.