— Да, верно…
Несколько секунд они продолжали молча смотреть друг на друга, художник — растерянно, бывший абверовец — с любопытством.
— Это я вызвал полицию, и мне все равно, поверите вы мне или нет, — сказал Зигерт, продолжая смотреть в глаза собеседнику.
— Но… когда? Вы ведь никуда не выходили из комнаты…
— Еще днем, как только понял, что мой план по спасению вас провалился.
Клосс открыл было рот, но Хейнц не стал дожидаться нового вопроса и продолжил:
— Мы долго следили за вашим домом, установили аппаратуру… Впрочем, это вы уже наверняка знаете. Когда выяснили, что рукопись находится в доме, Майнкопф сообщил нам свой план. По нему он предлагал вам самим отдать рукопись, обещая сохранить жизнь, но на самом деле, вас в любом случае должны были расстрелять. Вместе с семьей. Чтобы не оставлять свидетелей. Если бы вы не отдали рукопись, Бауэр должен был потом сам найти ее в доме — он был специалистом по таким делам. Я попробовал предложить Майнкопфу другой план — чтобы мы зашли в дом, когда никого из вас там не будет, и дальше снова предоставить дело Бауэру. Но полковник просто выгнал меня — никакой план, оставляющий вас в живых, его не устраивал, он жаждал мести за ту вашу выставку, за тот суд в тридцать втором… Дело было не в свидетелях, во всяком случае — не только в этом. Вот тогда… Я незаметно отлучился из дома — до телефонной будки, которую заметил поблизости еще раньше.
— Черт возьми!.. Да… Все верно, — пробормотал Клосс, проведя ладонью по лицу, словно снимая с него паутину. «Голос с немецким акцентом»… — повторил он.
Зигерт усмехнулся:
— Это было самым трудным для меня, моего английского едва хватило!
— Вы можете назвать имя ученого, которому удалось расшифровать рукопись?
Первый вопрос пресс-конференции был абсолютно предсказуемым. Асланов посмотрел в ту сторону, откуда он прозвучал, но не сразу нашел взглядом задавшую его журналистку — маленькая, тоненькая девушка в огромных, на пол — лица очках, даже стоя совершенно терялась в море своих коллег, заполнивших атриум Главного штаба Эрмитажа.
Только что завершилась торжественная церемония передачи подлинника рукописи главному музею страны, и продолжиться она должна была — по его представлениям — в банкетном зале, а не на этом глупом и бестолковом действе, придуманном наверняка самими журналюгами исключительно для удовлетворения собственного любопытства.
— Я могу только сказать, что это российский ученый. Он хотел сохранить инкогнито — это было его условием. Он предоставил нам все результаты своей работы, всю, так сказать, кухню, и любой ученый, интересующийся древними рукописями, может с ними ознакомиться. Насколько я знаю, многие уже ознакомились и сомнений в… э-э-э… корректности расшифровки у них не возникло.
Карандаш Анны Львовны, дирижировавшей пресс — конференцией, уже взлетел вверх, готовый выбрать следующего любознательного журналиста, но шустрая девушка успела — таки задать еще один вопрос:
— Но это известный ученый, мы о нем знаем?
— Вы — точно нет! — Асланов улыбнулся собственной шутке. — Ну, а если серьезно, — нет. Он хорошо известен среди коллег, ученых — медиевистов, но не, так сказать, широкой общественности.
Анна Львовна прицелилась карандашом в кого-то в противоположной стороне атриума.
— Признал ли Стэнфордский университет, что его экземпляр рукописи является подделкой и что теперь будет с этим экземпляром?
Асланов повернулся к полному, лысому мужчине, задававшему вопрос.