– В этот раз роман, – ответила я. – «Железное сердце».
– Вам настолько интересно читать про жестокость и человеческую подлость?
– Мне нравится читать книги, в которых суровая правда не прикрыта налетом позолоты. Да и сюжет романов, рекомендованных для прочтения женщинами, не отличается особым разнообразием. Он влюбляется в нее, она отвечает ему взаимностью, но есть злодей или обстоятельства, которые мешают быть им вместе. Но потом всё счастливо разрешается. Или же она влюблена в негодяя, и благородный герой спасает ее, когда злодей почти погубил героиню. Мои матушка и сестрица находят эти истории крайне занимательными.
– А вы?
– А я отчаянно скучаю, когда читаю их, – ответила я. – Мне не хватает остроты, чего-то большего, чем терзания героев.
– Но в «Железном сердце» нет остроты вовсе, – заметил государь. – Роман достаточно нуден, да и объем велик.
– О, – я легко рассмеялась, – остроты там хватает, Ваше Величество. Там нет любовных приключений, но немало неожиданных поворотов и трудностей, которые вынуждены преодолевать герои. К тому же Сансен Райвон писал, опираясь на историю. В его книгах нет неточностей, он филигранно сплетает события истинные и придуманные. Поэтому романы этого писателя позволяют познакомиться с разными эпохами достаточно близко.
Король некоторое время в молчании рассматривал меня, а после усмехнулся:
– Не понимаю, чему я удивился поначалу. Тот, кто читает скучнейшие хроники и жизнеописания, должен наслаждаться книгами подобными «Железному сердцу». – Затем вновь замолчал, продолжая рассматривать меня, и я смущенно потупилась: – Вы весьма необычны, и это не может не занимать. Вас можно было бы посчитать легкомысленной, наблюдая за забавами. Этакий мотылек, который порхает над цветами, наслаждаясь каждым днем своей жизни. Но я вижу, что вы гораздо многогранней, и мне хочется наблюдать ход ваших размышлений. Они интересны, правда.
– Значит, – я ответила прямым взглядом, – вы не считаете меня вздорной и взбалмошной особой?
– Я считаю вас очаровательной особой, – широко улыбнулся король и вдруг сменил течение разговора: – И где же вы намеревались устроить скачки с бароном?
– Прямо здесь, на дороге, – охотно ответила я. – Поначалу намеревались прокатиться до Братца, а на обратном пути пустить скакунов в галоп.
– Однако место весьма романтично, – заметил Его Величество, и взгляд его стал пристальным и испытующим. – Барон предложил вам побывать на озере?
– Нет, государь, – улыбнулась я лукаво, вдруг ощутив удовольствие от того, как меняется настроение короля в зависимости от ответов. Это было подобно дирижированию невидимым оркестром, и дирижером была я. Упоительнейшее открытие и ощущение, вызванное им! – Я всегда катаюсь до Братца, когда у меня есть сопровождение. И с фрейлинами ее светлости, и с дядюшкой. Его милость лишь покорился моему желанию полюбоваться вечерним небом над озером без любопытных взглядов лодочника и его помощников, как на Жемчужном озере. Место ведь вправду живописное.
– И не поспоришь, – черты его вновь смягчились, и я улыбнулась шире.
– Кстати, – заговорил государь. – Каким вы встретили утро после большой охоты? Я наслышан о вашем успехе и интересе, который вы всколыхнули среди кавалеров.
– То утро было овеяно ароматом цветов, – не стала я скромничать. – Их было столь много, что в гостиной едва хватило места.
– Вы были в восторге? – и опять этот испытующий взгляд.
– Разумеется, Ваше Величество, – произнесла я, не сводя взора с лица государя. – Но восторг был неполным. Скорее меня даже удручало, что я не сумела вызвать восторга мужчины, чье внимание смогло бы сделать меня по-настоящему счастливой.
– Вот как, – теперь лукавство зажглось и в глазах короля. – Должно быть, это был барон Гард?