Книги

Дом, который построил Джек

22
18
20
22
24
26
28
30

Только в ответ Оскар почему-то с придыханием выдал:

— Вы невероятно красивы!

Криста опешила. Даже плебейское «Чего?!» едва не вырвалось. Сказывались пробелы в воспитании нелюбимой и больной дочери. И поинтересоваться, где же так дорогой барон головой приложился, что ему прекрасные девы мерещатся, не успела.

— Ах, какая прелесть! — леди Лэнгфорд смахнула слезу и в умилении сложила ручки на груди. — Вы такая очаровательная пара!

За спиной хозяйки стояла та вторая горничная. Или же первая, похожая как две капли воды. И на лице ее было написано чувство выполненного долга. Даже профессиональное безразличное выражение лица его не скрывало.

Оскар демонстративно поцеловал кулак Кристы с зажатой брошкой и взял девушку под руку.

— Простите, — покаялся барон. — Мы не думали, что можем, кому-то помешать.

— Вы пропустили ланч, — пожурила его леди Элизабет. — Надеюсь, ужин вы не станете саботировать? Без вашего общества там будет скучно.

— Ни в коем случае, — заверил наглый маг.

— Как замечательно! Вы ведь помните, что дорогой мистер Браун обещал после ужина замечательную лекцию о кельтах и о находках в нашей библиотеке и сокровищнице? А сейчас не составите ли вы нам с мужем компанию за чаем?

Хозяйка взяла со специального жар-камня чайник, тонкой струйкой влила в пузатый заварник едва закипевшую воду, прикрыла крышкой, наклонила несколько раз из стороны в сторону, чтобы как следует прогреть, а потом выплеснула воду в специально подставленную чашу.

Затем во внутрь заварника леди Элизабет поместила чайные листья и залила их горячей водой.

— Надеюсь, вы не против Эрл Грея? — женщина присела на свое место рядом с супругом. Для того чтобы чай раскрыл свои вкусовые свойства, стоило подождать несколько минут. Женщина тепло улыбнулась и положила свою узкую ладонь на руку мужа. Тот словно очнулся от задумчивости, что-то буркнул и опять погрузился в размышления о чем-то.

— Нет, что вы, — Оскар кивнул, сохраняя на лице выражение идеальной вежливости: небольшая полуулыбка, искра заинтересованности в глазах. Немного подумал и тоже взял «невесту» за руку. Приходилось играть во влюбленность. Благо девушка тоже это поняла и благодарно погладила его по рукаву сюртука. Простое действие показалось ему наполненным большим смыслом, чем заученные фразы, принятые для выражения чувств к предмету влечения.

— Ах, — леди Элизабет тоже оценила актерское мастерство Кристабель. — Вы так прелестно смотритесь! Как вы познакомились?

— Нас познакомили друзья, — попробовал отделаться малой кровью маг. — Ваша история с лордом Лэнгфордом более интересна.

Но он недооценил женское коварство и женскую же солидарность.

Что страшнее, это еще выяснить надо. Но не на собственном же опыте!

— Ну что ты, милый, расскажи, — а потом Криста как бы случайно добавила. — А потом я с удовольствие послушаю и историю вашей любви, леди Элизабет.

Та согласилась. Ибо любопытство воистину двигатель прогресса. Или расследования.