— Ну, сначала он делал фальшивки для денег, потом — из мести.
— Мести?
— Он намечал себе критиков, которые его отвергали, — а таких было большинство. Как ты знаешь, критики — создания мимолетных модных поветрий, а не здравого смысла и крепкого суждения. Сначала Эрик хотел их уничтожить — и с парочкой это ему удалось.
— Как?
— Ну, фон Глейк из Гамбурга был одним из самых непримиримых его критиков…
— Фон Глейк? — мягко переспросила Талия. — Его репутация была уничтожена в связи с подделками.
— Не случайно, — продолжала Зоя. — Так уж вышло, что фон Глейк много разглагольствовал о том, какой он великий специалист по Джексону Поллоку.
— По чиханию краской на холст.
— Точно, — согласилась Зоя. — И Эрик принялся выдавать на-гора «неоткрытых» Поллоков… думаю, каждая картина занимала у него не больше получаса. Реставрационный бизнес помог Эрику «отмыть» фальшивки через неразборчивых покупателей, не открывая реального источника их появления. Как и планировалось, фон Глейк едва не рехнулся от открытия «неоткрытых» Поллоков, повсюду их превозносил, заверял их подлинность, чуть не облизывал их. А потом — серия анонимных намеков владельцам галерей и коллекционерам, купивших картины, на маленькие скрытые несоответствия, которые он позаботился туда вписать.
— Он подставил фон Глейка и тем самым подтолкнул его к пропасти, — тихо сказала Талия. — Так что самоубийство фон Глейка оказалось скорее убийством.
— Эрику было наплевать, — сказала Зоя, слушая, как приближаются шаги за дверью. — Харпер-Боулз из Лондона и ле Пэн из Парижа оказались не такими впечатлительными, но и их карьера закончилась так же.
— Небольшая потеря для мира искусства, — пробормотала Талия.
— Как бы то ни было, — сказала Зоя, когда звук шагов затих у их двери и раздался звон ключей, — похоже, Эрик решил, что в конечном счете разрушать карьеры критиков не так полезно, как держать их за кольцо в носу. Пошли слухи — я уверена, распускаемые самим Эриком, — что он создал море подделок, в котором замазана большая часть мира художественной критики, а особенно те, кто ругал его работы.
— Стало быть, он их шантажировал?
— Лишь в самом начале, я думаю, — ответила Зоя. — Наверное, этого было достаточно, чтобы остановить поток негативных отзывов. Его работы стали ценить по достоинству.
В скважине засова снаружи лязгнул ключ. Мгновение спустя дверь открылась и вошел Громила; наручник Зои уже был пристегнут к его руке.
10
Когда Сет Риджуэй припарковал «вольво» на дорожке перед своим домом в Плайа-дель-Рей, в штормовых облаках появились просветы, через которое сквозили последние лучи заходящего солнца. Сет наблюдал за вялыми попытками гаснущего света отделить серость хлябей небесных от серости хлябей земных. Вцепившись в руль своего «вольво», он сидел и вспоминал, как они с Зоей, обнявшись, часто стояли бок о бок и любовались пейзажем. Из-за вида они и дом-то купили.
Дом представлял собой небольшое бунгало с двумя спальнями, спроектированное в конце 1930-х годов в стиле ар-деко — в интерпретации калифорнийской пляжной зоны. Бывшие владельцы задумывали его как летний домик и построили на почти отвесной круче — до пляжа внизу было больше 70 футов. В ясный день казалось, что в конце подъездной дорожки их ждет остров Санта-Каталина.
Сет выключил зажигание и какое-то время сидел неподвижно, слушая жалобные стоны ветра, порывами налетавшего с моря, все еще неспокойного после шторма. Потом неохотно отвернулся от Тихого океана и посмотрел на дом… их дом… теперь уже его дом. Закат окрасил белую штукатурку в табачно-желтый цвет. Длинные глубокие тени гибких кедров, высаженных перед домом, ползли по лужайке и стенам. Вдруг от стекла гостиной террасы отразился закатный луч — прямо в глаз Сета. Риджуэй нахмурился и отвернулся от надоедливого солнечного зайчика.