— Они живут в городе? — вмешался Честер.
Карга покачала головой, а затем пробубнила что-то неразборчивое в ответ, но прежде, чем Честер успел ее переспросить, она сказала неожиданно твердым голосом:
— Вы, наверное, устали с дороги и проголодались. — Увидев, как в ответ закивали Алекс с Дианой, она добавила: — Давайте я вас накормлю. Я как раз потушила картошку с мясом.
— Где вы берете продукты? — спросил Честер: после многих лет жизни в Забытом городе он привык, что ко всему нужно относиться с подозрительностью.
Ответ старухи его успокоил:
— Картошку сама выращиваю, а с мясом дети помогают, — сказала она, а затем добавила: — Я совсем дряхлая стала, на кухне одна не справлюсь...
— Я вам помогу! — вызвалась Диана.
Когда старуха и Диана скрылись на кухне, Честер обратился к Брому и Алексу:
— Вы пока оставайтесь здесь. Отдохните. А я поищу радиостанцию в других домах.
Честер решил начать с избы, расположенной рядом с жилищем старухи. Он пересек заросший травой двор и, перебравшись через покосившийся забор, оказался на соседском участке. Несмотря на то, что он выглядел явно заброшенным, Честер все же обнаружил в сарае дизельный генератор, покрытый слоем пыли, и несколько канистр с соляркой.
Закончив осмотр территории, Честер осторожно подобрался к дряхлому дому. В отличие от избы старухи, у него были выбиты окна, поэтому проникнуть внутрь не составило труда.
Забравшись в кухню через окно, Честер поморщился от мерзкого запаха. Его догадка подтвердилась, как только он прошел в гостиную: на диване сидели два истлевших трупа. Один из них принадлежал мужчине: подойдя ближе, Честер с отвращением смог разобрать полусгнившее лицо с бородой, в которых копошились жирные белесоватые личинки. А вот второй труп, судя по одежде, принадлежал женщине с короткими седыми волосами, но кожа с ее лица была словно содрана: вместо нее сквозь ошметки сгнившего, изъеденного червями мяса проступали кости черепа.
С трудом сдерживая рвотные позывы, Честер поспешил покинуть комнату, на ходу отмечая царивший здесь беспорядок: на полу валялись стеклянные бутылки, грязное тряпье, скомканные газеты...
«Интересно, кто убил хозяев дома?» — подумал Честер, выбравшись на свежий воздух, как вдруг что-то привлекло его внимание.
* * *
Когда Честер ушел на поиски рации, а Диана удалилась вместе со старухой на кухню, Бром еще некоторое время побыл в гостиной с Алексом, а затем, терзаемый непонятным волнением, решил осмотреться.
Кивнув Алексу, который с разбитым видом сидел в кресле, уставившись стеклянным взглядом куда-то внутрь своей черепной коробки, Бром вышел в коридор, а из него попал в соседнюю комнатушку. Судя по старинной мебели — кровать с резными ножками, комод возле окна, массивный шкаф в углу — это была спальня, в которой ночевала старуха.
Бром заметил выцветшую фотографию в рамке, висевшую на стене. Стараясь не обращать внимания на звон посуды и столовых приборов, доносившийся из кухни, Бром принялся рассматривать снимок, запечатлевший счастливую пару на берегу озера. Женщина с длинными светлыми волосами и лучезарной улыбкой выглядела лет на тридцать. Бром предположил, что это могла быть хозяйка дома — до того, как превратилась в дряхлую сгорбленную старуху, хотя сразу же засомневался в этом: только лишь с большой натяжкой в бледном, морщинистом лице старухи можно было признать эффектную блондинку на фотографии.
Зато Бром с огромным изумлением узнал бравого на вид мужчину, обнимавшего женщину на снимке: без всякий сомнений это был сбрендивший старик, которого на Поляне Идолов схватили монстры! Вот только фотография запечатлела его в молодом возрасте, не старше тридцати пяти лет. Несмотря на то, что у мужчины не было бороды, а волосы еще не поседели, Бром сразу же узнал его по большому родимому пятну на правой щеке.
— Пора обедать, — раздался за спиной сдавленный, невнятный голос.