Книги

Дело о Черном Удильщике

22
18
20
22
24
26
28
30

Аркан вцепился в запястье отца и, силясь оторвать его руку от своего лица, глухо рыкнул.

— Гидеон, пожалуйста, — подала голос Далатия, — отпусти сына. Ему сейчас и без того тяжело.

Отец притворно изумился и, крепче сжав челюсть Аркана, повернулся к жене:

— Молчать! — Он одним движением оттолкнул сына в сторону. Тот пошатнулся, но устоял. — Думала, я хоть на секунду поверил, что в такую темень ты отправилась в гости к сестре? Не могла придумать ложь правдоподобнее? Ты же терпеть её не можешь, дура!

Вице-адмирал заглянул за спину жены и увидел испуганную Марван. Мужчина жестко усадил супругу на диван и изучающе оглядел старшего детектива, задержавшись на серой чешуе, обрамляющей глаз. Хамс стремительно вклинился в узкое пространство между невестой и отцом. Гидеон непонимающе свёл чёрные брови к переносице, а затем, ошарашенный догадкой, выпучил глаза:

— Только не говори, что ты устроил всё это из-за бабы!

— Отойди. — Аркан сжал руку в кулак и занес её для удара, демонстрируя серьезность своих намерений.

Отец рассмеялся, не сводя с Марван пристального взгляда. Старший детектив съежилась, прячась за спиной жениха, и, кажется, на миг даже перестала дышать.

— Не может быть, — Хамс-старший сделал вид, что отходит назад. — Чёрт возьми, это правда!

Аркан отвлекся: посмотрел на невесту через плечо, а после — на мать, которая приземлилась на мягкие подушки дивана. И в этот момент Гидеон замахнулся и со всей силы ударил сына в челюсть. Неприятно хрустнуло, рот стал наполняться тёплой кровью, и Аркан, недолго думая, выплюнул её прямо отцу в лицо. Тот от неожиданности моргнул и попятился, и тогда инспектор сбил его с ног, с силой пнув в грудь. Гидеон повалился на пол и ударился затылком о холодные доски пола. Хамс забрался сверху и обездвижил его, надавив коленями на предплечья. Подбородок инспектора был перепачкан бордовыми пятнами. Аркан нарочно разомкнул челюсти и по-звериному оскалился. Кровь вытекала изо рта, и крупные капли приземлялись прямо на лицо поверженного человека в чёрной рубашке.

— И что теперь, сопляк? — зло рассмеялся отец, слизывая с губ солёные, еще тёплые брызги. Он не предпринимал попыток освободиться из захвата. — Убьешь меня?

С дивана донеслись надрывные всхлипы матери, и Аркан, выругавшись, встал и вытер лицо рукавом рубашки. Алые сгустки размазались по щеке и, впитываясь в белоснежную ткань, стали расплываться на ней рваной бахромой.

Гидеон ощерился и, рывком поднявшись с пола, указал пальцем на дверь. Обращаясь к Далатии, зашипел сквозь зубы:

— В машину, быстро! — Вице-адмирал перевел взгляд на ихтиолога: — Тебя, очкастая, тоже касается!

Он проводил удаляющихся женщин взглядом и, перехватив косой взор Групер, рявкнул:

— С пособниками порой обходятся хуже, чем с зачинщиками. Запомни это раз и навсегда, щучье ты отродье!

Групер поторопилась к выходу и едва уловимо кивнула, прощаясь с инспектором и детективом.

— Как тебя зовут? — спросил Гидеон, обращаясь к пораженной женщине, которая пряталась за спиной Аркана.

— Как ты смеешь задавать вопросы после того, что устроил? — гаркнул инспектор, делая шаг вперед.

— Как тебя зовут? — отец проигнорировал слова Хамса-младшего и повторил вопрос, по-прежнему буравя взглядом его спутницу.