Книги

Дело о Черном Удильщике

22
18
20
22
24
26
28
30

Жабры

Гостиную наполнял громкий ритмичный перестук: Марван, нервничая, отбивала каблуком сапога по деревянному полу. Звук, словно бешеный зверь, метался, отскакивая от стен и мебели, пытаясь найти выход из образовавшейся западни. Детектив уселась на уголке белоснежного диванчика и, прислушиваясь к звукам, доносящимся с улицы, постоянно поглядывала на входную дверь. Аркан вальяжно развалился рядом и держал в руках раскрытую книгу, силясь уловить суть написанного в ней. В четвертый раз перечитав одно и то же предложение, он сдался: закрыл увесистый томик и отложил его в сторону. Книга цепляла взгляд: ярко-красная твердая обложка выделялась на фоне белоснежной бархатной обивки, страницы внутри были хрустящими, а срез украшал незатейливый рисунок в виде двух скрещенных ружей. Крупные буквы, покрытые золотым тиснением, переливались, ловя косое отражение языков бушующего в камине пламени. Убористые, ровные, они складывались в название «Офицер: подчинение силой, хитростью и законом».

Инспектор позвал старшего детектива по имени, но она настолько погрузилась в свои мысли, что не обратила внимания на оклик.

— Марван! — Хамс повысил голос, и женщина повернулась в его сторону. — Хватит понапрасну переживать. Это обычный врачебный осмотр: тебя не уложат на операционный стол и не заставят испытывать какой-либо неловкости.

Она отмахнулась от слов инспектора, давая понять, что этот аспект беспокоит её меньше всего.

— Тогда я не понимаю, — Аркан пожал плечами и подсел ближе. — В чем дело?

Марван без утайки поделилась с любимым одолевавшими её опасениями:

— А вдруг я ей не понравлюсь?

Инспектор слегка улыбнулся и опустил голову, не желая смущать старшего детектива своей реакцией.

— Это не смешно, — женщина цокнула языком, отвернулась и всмотрелась в маленькое боковое окошко. На улице по-прежнему было темно и тихо. Блеклый диск луны стал чуть ярче и, несмело выкатившись из-за свинцовых туч, блеснул во мраке, пропуская сквозь пелену тяжёлых облаков молочно-белые лучи. Свет проник в гостиную и разлился по деревянному полу маленьким прямоугольником. Послышался шум мотора, и Аркан встал:

— Она будет в восторге. — Он расправил на рукавах рубашки несуществующие складки и направился к выходу. — Вот увидишь.

Хамс отпер замок и распахнул дверь. В следующую секунду к дому подъехала чёрная машина, напоминающая несуразного жука: большой, чуть продолговатый кузов, маленькие ветровые окна, совсем не соответствующие габаритам автомобиля, узкий, заостренный кверху капот и огромные круглые фары, из которых лился тёплый жёлтый свет. Сияние рассекло сумрак, и отлипшая от дороги пыль весело заплясала в нём. Двигатель еще недолго работал, нарушая тишину улицы, а затем заглох. Марван приложила все силы, чтобы унять волнение, и поднялась с места. Дверцы, щёлкнув, открылись, и из машины вышли двое. В темноте можно было различить лишь плотные приземистые силуэты. Хамс нахмурился, но, вглядевшись в лица подошедших людей, расплылся в довольной улыбке.

— Вы приехали! — Аркан протянул руку, здороваясь с немолодой женщиной в круглых очках с толстыми линзами. — Я слышал, корабль экспедиции задержался на несколько дней. Надеюсь, не случилось ничего страшного?

Анна Групер крепко сжала его пальцы и, подмигнув инспектору, защебетала:

— Нет-нет, просто капитан судна оказался на редкость суеверным и отказывался плыть дальше, ссылаясь на дурные предчувствия, — ихтиолог заглянула за спину инспектора и широко улыбнулась. — Как знать, может, он оказался прав, ведь в конечном итоге ничего серьёзного не произошло.

Групер бесцеремонно отодвинула Хамса от дверей и засеменила внутрь.

— Непривычно видеть тебя без усов, — родной голос проник в самое сердце, и Аркан понял, что всё это время страшно скучал по матери. Знакомые интонации сотворили настоящую магию: подарили покой, уверенность и надежду.

— Здравствуй, мама, — мужчина ласково обнял её и долго не отпускал. — Как же я рад тебя видеть!

Женщина похлопала сына по спине и пошутила:

— Становишься слезливым, прямо как бабушка. — Она попыталась вывернуться и засмеялась. — Провинция хорошо влияет на тебя, сын. Твоего отца тоже следует отправить сюда на пару недель.