Книги

Что ты натворил

22
18
20
22
24
26
28
30

— Я в норме. По Лиаму по-прежнему ничего. Ориентировки разосланы уже по всему округу Камден.

— Есть идеи, где он может быть? Как думаешь, куда в Джерси он мог бы податься?

— Ничего конкретного не приходит в голову.

— Ты разговаривал с Ванессой? Она что-нибудь слышала?

— Да, я с ней разговаривал, но Лиам не звонил. Я велел ему отключить телефон. Полагаю, он послушался.

Дон встал с кровати и принялся расхаживать по комнате.

— Так ты звонишь, чтобы мне стало стыдно, что я не позвонил тебе?

На другом конце линии Шон хохотнул:

— Нет. Мне нужна услуга.

— Говори.

— Мы должны найти Лиама. Ты и я. Знаю, в свете новых жертв мне следует оставаться в стороне, но он — мой брат. Я надеялся, что ты сможешь подобрать меня и мы бы съездили поискали в Джерси. Не могу сидеть сложа руки и ждать, пока что-нибудь произойдет. Мы должны его найти. Я сам его арестую.

— Не думаю, что это — хорошая идея. Филлипс сказал, что хочет, чтобы ты пока держался подальше от этого.

— Я знаю, но мне надо что-то делать. Что угодно. Сидение здесь меня убивает. Ты прикрываешь мою спину, я прикрываю твою. Так это работает. Окажи мне эту услугу. Он мой брат, и для тебя он тоже почти член семьи. Пожалуйста.

Дон рухнул обратно на кровать. Что он может сказать? Он должен держать свое открытие при себе и действовать как можно естественнее. Если он будет рядом с напарником, то хоть сможет контролировать ситуацию, обеспечит Лиаму доступ в дом Шона, чтобы найти так необходимые им доказательства. А если он откажется ехать, Шон может что-нибудь заподозрить. У него нет выбора.

— Да, хорошо. Я согласен.

— Спасибо, мужик. Я — твой должник.

— Во сколько за тобой заехать?

Зашуршала бумага.

— Забери меня из дома в десять.

— Понял. В десять.