Книги

Что ты натворил

22
18
20
22
24
26
28
30

— Сегодня твой первый день в старшей школе. Тебе лучше вытащить голову из задницы и доесть эти хлопья, чтобы не упасть в голодный обморок на втором уроке.

Лиам уронил ложку и обернулся. На лице моментально появилась улыбка, а глаза загорелись.

— Шон! Что ты здесь делаешь? У тебя же занятия.

Шон закрыл за собой входную дверь, пересек прихожую и вошел в кухню. Он обнял младшего брата, взъерошил его волосы и сел рядом.

— Не переживай за мои занятия, — сказал он. — Сегодня у моего брата первый день в старшей школе. Это важный момент. Ни за что его не пропущу.

Лиама охватило облегчение. Его плечи расслабились, а лоб разгладился. Он съел ложку хлопьев, потом еще одну.

— Как дела? — спросил Шон.

— Без тебя непривычно. Даже после двух лет. Просто непривычно.

— Ты же знаешь, что стоит только позвонить. Темпл всего лишь на северном конце города. Не так уж далеко.

— Знаю. Просто без тебя пусто.

Шон кивнул и оглядел кухню. В раковине лежала грязная посуда.

— Как бабушка с дедушкой?

— Хорошо. Бабушка еще спит. Вчера вечером она плохо себя чувствовала. Дедушка пошел к парикмахеру. Я скажу им, что ты заходил.

— Да, скажи. — Шон встал и подошел к раковине. Включил воду, взял губку и принялся мыть посуду. — Так ты нервничаешь по поводу сегодняшнего дня?

— А то.

— Я понял. Из-за чего нервничаешь? Ты будешь учиться с теми же детьми, которые ходили с тобой в среднюю школу. В коридорах будут все те же дети из нашего района. Ничего особенного.

Лиам отнес свою миску к раковине.

— Тебе легко говорить. Ты был популярным. У тебя была куча друзей.

— У тебя тоже.

— У меня горстка друзей, и я не популярный. Люди не знают меня так, как знали тебя. И если они знают меня, то это благодаря тебе.