Она секунду помолчала, но, не дождавшись никакого ответа, продолжала дальше:
— Я, кажется, приехала в очень неудобное время, мисс Лесли. Не лучше ли будет мне уехать обратно в Лондон?
— Подождите, — заметила хозяйка и, спустившись вниз, вызвала по телефону Дика.
Он как раз только что вернулся домой.
— Конечно, — согласился он. — Привозите ее сюда. Это будет совсем неплохо. И вы, Лесли, также можете остаться в замке на ночь. Пусть и Артур приезжает сюда. Оставьте записку или позвоните в город.
Эта мысль пришлась девушке по вкусу, и она, вернувшись к гостье, передала приглашение Дика.
Мэри приняла его приглашение с неприличной быстротой.
— Я могу быть им полезной, — заметила она. — Я знаю там все углы и выходы из–за тех сокровищ. Гарри вечно искал этот глупый эликсир жизни, поэтому–то и кончил так плохо… Завел дурную компанию…
— Но Гарри никогда никуда не выходил!
— Нет, выходил, — получила она неожиданный ответ. — Он часто уезжал в Лондон во время отсутствия Алсфорда. Эти поездки были очень подозрительны, потому Гарри вынудил меня дать обещание, что я ничего не скажу Дику о его поездках…
— И как часто это случалось? — спросила Лесли.
— Иногда раз, иногда два–три раза в месяц. Он никогда не уходил через главный подъезд, а всегда тайком, и я помогала ему попасть на автобус в Горшам. Он обычно ездил в Горшам и возвращался оттуда же. И всегда справлялся у меня по телефону, не вернулся ли Алсфорд.
Лесли невольно задумалась над тем, знает ли об этом Дик.
— Он уезжал по два и три раза в месяц в то время, когда Алсфорд был в Йоркшире, — повторила Мэри и осторожно добавила: — Надеюсь, я не выдала чужой тайны: все молодые люди — каждый в свое время — должны перебеситься.
Глава 36
Приспособляемость Мэри Винер еще раз наилучшим образом подтвердилась при ее встрече с Диком Алсфордом.
В ее приветствии совместились робость, смущение и радость.
Уловив ее быстрый взгляд на молодого человека, можно было подумать, что происходит встреча двух влюбленных после долгой разлуки, вызванной какими–нибудь злосчастными обстоятельствами. Усталый и опечаленный Дик при взгляде на девушку впервые за последние двадцать четыре часа отвлекся от своих мыслей. Он приготовил комнаты в восточной части замка, напротив своей спальни и спальни Гарри.
Это были две небольшие комнатки, соединенные дверью.
Следующая комната предназначалась Артуру.