— Вздор! — импульсивно запротестовала Черити. — Все можно остановить. Не настолько мороны глупы, чтобы положить бомбу у двери собственного дома и не знать, как ее разрядить.
— Что вы знаете об этом? — спросил Скаддер.
— Ничего, — пробормотал Стоун. — Меньше, чем рассказал карлик. Я знал только, что она существует, и ничего более.
— Но вы знаете, что ее нельзя разрядить, — с подозрением сказала Черити.
— Она так сконструирована, — ответил Стоун. Он резко поднял голову и посмотрел на Черити. В его глазах не было больше ужаса. — Поймите же наконец! Мороны ничего не боятся так, как своих собственных потомков. Практически они воюют против самих себя. Их дети знают все, что знают мороны. Но они умнее, решительнее, целеустремленнее. Мороны сознательно создали оружие, против которого нет защиты.
— Тогда… мы должны уйти отсюда, — произнес Скаддер. — Черити права. Мы должны исчезнуть отсюда как можно скорее.
— Но куда же? — устало произнес Стоун. Он горько усмехнулся. — Вы все еще не поняли, Скаддер. Там не маленькая бомба, которая уничтожит лишь эту станцию, или город, или страну. Взрыв сотрет в порошок эти планеты и, возможно, уничтожит всю Солнечную систему. — Он показал на Гурка: — Он не рассказывал вам историю своего народа?
Скаддер угрюмо кивнул.
— То же самое может произойти и здесь. Энергия окажется достаточно большой, чтобы превратить Солнце в сверхновую звезду. В любом случае ее хватит, чтобы погасить всякую жизнь в этой системе. Нигде нет места, куда мы могли бы убежать.
— Но… но там, снаружи, сотни космических кораблей, — пробормотал Скаддер. — А… на Земле находятся миллионы моронов. Они… не смогут свою собственную жизнь…
— Ты все еще не понял, краснокожий, — мрачно сказал Гурк. — Они половину Галактики поднимут в воздух, чтобы помешать джередам завладеть хоть одним трансмиттером. Это было бы равносильно их гибели.
— Тогда… тогда мы должны уничтожить ее.
Скаддер явно пытался взять себя в руки. Он еще больше занервничал. Черити видела, как он напряг свой ум в поисках выхода.
— Может быть, достаточно взорвать один шар. Ты сказал, что они взорвутся, если столкнутся друг с другом.
Гурк устало улыбнулся.
— Хорошо придумано. Я вижу, ты уже понял принцип. Жаль только, что тут есть одно маленькое «но». Оба шара состоят из нейтронов. Я устал объяснять тебе, что это такое. Но поверь мне, ты не сможешь ее разрушить даже водородной бомбой.
Он резко покачал головой.
— Нас спасет лишь чудо.
ГЛАВА 9
Крыса была похожа на огромную овчарку, но казалась тяжелее ее. Гартман никогда не видел более уродливого существа. Ее мех выглядел взъерошенным, шкура серая, с большими безобразными пятнами, из которых проглядывала воспаленная, в гнойных ранах кожа. Вместо зубов из ее пасти торчали загнутые назад клыки, как у тигра острые когти оставляли тонкие царапины на стальном полу.