Книги

Человек с мешком

22
18
20
22
24
26
28
30

— Кто говорит? — повторил я, куя железо, пока горячо. — Старейшины?

Основания для догадки у меня были. И я понял, что не ошибся, когда Забава опустила взгляд. Та-ак, интересно, каким, оказывается, неведомым путём идут уже упоминавшиеся мной переговоры.

— Забава, милая, — заговорил я с ней ласково, как с расстроенным ребёнком: — Что они такого нехорошего говорят? И почему это так плохо? Они поэтому и не хотят с нами идти ни на какие соглашения? — Последняя фраза явилась следствием наития. Но, похоже, как и предыдущая догадка, воздействие произвела именно она.

Забава снова всхлипнула. Но всё же заговорила.

— Да, — подтвердила она. И тут же расслабленно вздохнула. Решившись, очевидно, расстаться с мучившей её тайной. — Они говорят, что ты, может быть, и на самом деле джинн, но не тот. Потому что знака Великого Дома у тебя нет. Иначе бы ты его сразу всем предъявил — и не возникло бы никаких недоразумений. А раз знака нет, то ты не Посланец, а просто взявшийся неизвестно откуда, может быть… — Она замолчала и с какой-то суеверной надеждой устремила на меня взгляд. — Но я им не верю! — заявила она. — Ты никогда не делал никому из нас зла! Никогда, с самой первой нашей встречи, когда я увидела тебя… — Она запнулась.

Я почесал в затылке. Новость была весьма широкоохватная. Не знаю даже, к какому месту её следовало приложить в первую очередь. Всё же выбрал:

— А остальные? Дарек, Аниз, Рэра? — Имена давались мне с некоторым трудом. Я даже слегка удивился. Правда, скорей из кокетства. — Они знают? И давно?

— С самого начала. — Забава не отвела глаз, глядя на меня сочувственно и даже с печалью. — Старейшины это сразу заявили в первый же день переговоров. И никак не желают отступать. Мы их пробовали всё это время хоть как-то переубедить, но ничего не выходит. Хотя бы так же, как с магами, — Аниз сумел добиться от них нейтралитета.

— Ладно. — Я поднялся. Не вечно же так сидеть. Что-то и делать надо было. — Подробности после. Давай-ка пленных посмотрим. С собой кого взять. Допросим накоротке. Что за цель у них была такая.

— Если только для этого, то можно и не допрашивать. — Забава поднялась следом, осторожно собрав вместе бывшие на ней путы. — Они сами сказали, что у них приказ был захватить нас с Рэрой. И доставить к Капке. Как заложниц.

Да? Я удержался от произнесения вслух междометий. Тут и разъяснять ничего особо не требовалось. Ай да Капка! Ай да сукин сын! Не по-джентльменски, правда, вроде. Зато эффективно! Поскольку наполовину-то им удалось. А прорвись они до королевской палатки? Начинаю думать, что в чём-то Верховный маг Остравы очень даже неплохо соображает.

Правда, это не объясняет других, возникавших уже ранее, вопросов. Насчёт меня, например. Хотя это уже повтор. Но есть и другие. Если среди диверсантов магов не было, то…

— А как они тебя взяли? — Я посмотрел на Забаву.

Но её если и смутил вопрос, то явно не по тому поводу, про который мелькнула мысль у меня. Вздохнув, она показала удручённо остатки верёвок и мешок:

— Вот этим. Очень сильный маг может сделать путы для другого. Если, конечно, он сильнее. Капка сильнее меня, — известила она.

Что ж, я как-то в этом и не сомневался. Но, однако, как у неё всё оказалось устроено! Всё время узнаю здесь что-нибудь новенькое. И конца этому, похоже, ещё не предвидится.

Пленных я всё-таки осмотрел. Слегка. На предмет, кого, может, добить слишком тяжёлого. Два десятка народу мне враз было всё равно не вывезти. Но, собственно, в живых и так оставалось всего семеро.

И на том, как говорится, спасибо. Забава мне не мешала. Даже помогла, наблюдая за остальными. Покуда я по одному их сковывал наручниками.

Затем покидал без особых церемоний в «выдутый» вертолёт. Ка-26. Ничего другого я пока всё равно поднять в воздух не решился бы. Даже с компьютером в качестве автопилота. А так как раз вытяну по весу. Потом мы загрузились сами и полетели.

По пути я постарался прикинуть, что буду делать по прибытии. Услышанное от Забавы отнюдь меня не развеселило, но поводом для подозрений быть никак не могло.