Книги

Чарли и большой стеклянный лифт

22
18
20
22
24
26
28
30

– Шенкс! – позвал президент. – Где ты, Шенкс?.. Шакворт, Шенкс, Шаулер!.. Шаулворт! Шакс!.. Шенклер! Шенкворт! Шау! Шаклер!.. Почему вы не отвечаете?!

Наверху, в большом стеклянном лифте, где не было радио и эти переговоры были не слышны, Чарли говорил:

– Сейчас их единственная надежда – как можно быстрее вернуться на Землю!

– Да, – сказал мистер Вонка. – Но для того, чтобы войти в атмосферу Земли, они сначала должны выскочить с околоземной орбиты. Им надо изменить курс и направиться к Земле. Для этого нужны двигатели! А у них все трубки помяты и покорежены, видишь? Все выведено из строя!

– А разве мы не можем взять их на буксир? – спросил Чарли.

Мистер Вонка подпрыгнул – каким-то образом ему это удалось, хоть он и парил. Он так разволновался, что в прыжке даже стукнулся головой о потолок. Затем, трижды перевернувшись в воздухе, он крикнул:

– Правильно, Чарли! Молодец! Мы стащим их с орбиты! К кнопкам, быстро!

– А как мы их потащим? – спросил дедушка Джо. – Привяжем за галстук?

– Не беспокойтесь по таким пустякам! – усмехнулся мистер Вонка. – Мой большой стеклянный лифт ко всему готов! Заходим! Идем на прорыв!

– Остановите его! – закричала бабушка Джозефина.

– Угомонись, Джози, – сказал дедушка Джо. – Людям нужна помощь, и наше дело – ее оказать. А если тебе страшно, просто зажмурься и заткни уши.

11

Битва с вермизлюками

– Дедушка Джо, сэр! – позвал мистер Вонка. – Будьте добры, подлетите, пожалуйста, вон к той ручке в дальнем углу лифта и покрутите ее, чтобы вытравить трос!

– Разве трос поможет, мистер Вонка? Вермизлюки перекусят его в одну секунду!

– Этот трос, – сказал мистер Вонка, – сделан из сверхпрочной стали. Если они попробуют его перекусить, их зубы рассыплются в порошок. Вперед, к кнопкам, Чарли! Поможешь мне маневрировать! Мы зависнем над верхней частью транспортной капсулы, затем попробуем как-нибудь ее подцепить и постараемся удержать.

Большой стеклянный лифт с маневровыми двигателями плавно подошел к верхней части огромной транспортной капсулы, словно готовясь взять ее на абордаж. Гигантские вермизлюки тут же прекратили нападать на капсулу и перешли в атаку на лифт. Они злобно кидались на потрясающую машину мистера Вонки, отряд за отрядом: БАМ! БУХ! ТРАХ! Послышался страшный и оглушительный грохот. Лифт кидало по небу, как осенний лист, а внутри него в ночных рубашках плавали, завывая от страха, визжа, размахивая руками и призывая на помощь, бабушка Джозефина, бабушка Джорджина и дедушка Джордж.

Миссис Бакет обняла мистера Бакета с такой силой, что одна из пуговиц его рубашки впечаталась в него накрепко и так потом и осталась. Чарли и мистер Вонка были полны ледяного спокойствия: они работали под потолком, управляя двигателями, – а дедушка Джо, издавая боевые кличи и сыпля проклятиями в адрес вермизлюков, крутил ручку в нижней части лифта – вытравливал трос. Одновременно он следил сквозь стеклянный пол за свободным концом троса.

– Возьми немного вправо, Чарли! – кричал дедушка Джо. – Мы сейчас прямо над отелем!.. Подайте вперед на пару ярдов, мистер Вонка!.. Попробую зацепиться крючком за ту штуку, которая торчит впереди!.. Стоп!.. Кажется, есть… Так… Теперь еще немного вперед – проверим, как держится. Еще!.. Еще чуть-чуть!..

Стальной трос натянулся. Он держался отлично! И наконец – чудо из чудес! – стеклянный лифт, гудя двигателями, потащил за собой большую транспортную капсулу.